2583
וְ·חָנִ֥יתִי
je camperai · Et
Vqq-1cs · Conj
1754
כַ·דּ֖וּר
un cercle · comme
Nc-ms-a · Prepd
5921
עָלָ֑יִ·ךְ
toi · contre
Sfxp-2fs · Prep
,
/
6696
וְ·צַרְתִּ֤י
je t' assiégerai · et
Vqq-1cs · Conj
5921
עָלַ֨יִ·ךְ֙
au moyen · –
Sfxp-2fs · Prep
4674
מֻצָּ֔ב
de postes armés
Nc-ms-a
,
6965
וַ·הֲקִֽימֹתִ֥י
j' élèverai · et
Vhq-1cs · Conj
5921
עָלַ֖יִ·ךְ
toi · contre
Sfxp-2fs · Prep
4694
מְצֻרֹֽת
des forts
Nc-fp-a
׃
;
Je camperai comme un cercle contre toi, je t’assiégerai au moyen de postes [armés] et j’élèverai contre toi des forts.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby