Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 29. 9

9
4102
הִתְמַהְמְה֣וּ
Soyez étonnés
Vfv-2mp
8539
וּ·תְמָ֔הוּ
soyez stupéfaits · et
Vqv-2mp · Conj


!
8173
הִשְׁתַּֽעַשְׁע֖וּ
aveuglez - vous
Vfv-2mp
8173
וָ·שֹׁ֑עוּ
soyez aveugles · et
Vqv-2mp · Conj


!

/
7937
שָֽׁכְר֣וּ
Ils sont enivrés
Vqp-3cp


,
3808
וְ·לֹא־
non de · mais
Prtn · Conj
3196
יַ֔יִן
vin
Nc-ms-a


;
5128
נָע֖וּ
ils chancellent
Vqp-3cp


,
3808
וְ·לֹ֥א
non par · mais
Prtn · Conj
7941
שֵׁכָֽר
la boisson forte
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Soyez4102
étonnés4102
et
soyez8539
stupéfaits8539
!
aveuglez8173
-8173
vous
et
soyez8173
aveugles8173
!
Ils
sont7937
enivrés7937
,
mais
non3808
de
vin3196
;
ils
chancellent5128
,
mais
non3808
par3808
la
boisson7941
forte7941
.

Traduction révisée

Soyez étonnés et soyez stupéfaits ! aveuglez-vous et soyez aveugles ! Ils sont enivrés, mais non de vin ; ils chancellent, mais non par la boisson forte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale