Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 29. 17

17
3808
הֲ·לוֹא־
pas · N' y a - t - il
Prtn · Prti
5750
עוֹד֙
encore
Adv
4592
מְעַ֣ט
très peu
Nc-ms-c
4213
מִזְעָ֔ר
de temps
Nc-ms-a


,
7725
וְ·שָׁ֥ב
sera converti · et
Vqq-3ms · Conj
3844
לְבָנ֖וֹן
le Liban
Np
3759
לַ·כַּרְמֶ֑ל
champ fertile · en un
Nc-ms-a · Prepd


,

/
3759
וְ·הַ·כַּרְמֶ֖ל
champ fertile · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3293
לַ·יַּ֥עַר
forêt · une
Nc-ms-a · Prepd
2803
יֵחָשֵֽׁב
sera réputé
VNi-3ms

׃
?

Traduction J.N. Darby

N'3808
y
a3808
-3808
t3808
-3808
il
pas3808
encore5750
très4592
peu4592
de
temps4213
,
et
le
Liban3844
sera7725
converti7725
en3759
un
champ3759
fertile3759
,
et
le
champ3759
fertile3759
sera2803
réputé2803
une
forêt3293
?
§

Traduction révisée

Ne reste-t-il pas très peu de temps encore avant que le Liban ne soit converti en un verger, et que le verger ne soit considéré comme une forêt ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale