3588
כִּ֣י
car
Conj
7200
בִ֠·רְאֹת·וֹ
il · verra · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
3206
יְלָדָ֞י·ו
ses · enfants
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
l' oeuvre de
Nc-ms-c
3027
יָדַ֛·י
mes · mains
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
7130
בְּ·קִרְבּ֖·וֹ
lui · milieu de · au
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
6942
יַקְדִּ֣ישֽׁוּ
ils sanctifieront
Vhi-3mp
8034
שְׁמִ֑·י
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
6942
וְ·הִקְדִּ֨ישׁוּ֙
ils sanctifieront · et
Vhq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6918
קְד֣וֹשׁ
le Saint de
Adja-ms-c
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
6206
יַעֲרִֽיצוּ
ils craindront
Vhi-3mp
׃
;
car quand il verra ses enfants, l’œuvre de mes mains au milieu de lui, ils sanctifieront mon nom, ils sanctifieront le Saint de Jacob, et ils craindront le Dieu d’Israël ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée