3651
לָ·כֵ֗ן
pourquoi · c' est
Adv · Prep
,
2005
הִנְ·נִ֥י
moi · voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
3254
יוֹסִ֛ף
j' agirai encore
Vhi-3ms
6381
לְ·הַפְלִ֥יא
merveilleusement · à faire
Vhc · Prep
,
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָֽ·עָם־
peuple · envers ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
6381
הַפְלֵ֣א
merveilleuse
Vha
6382
וָ·פֶ֑לֶא
je ferai une oeuvre · et
Nc-ms-a · Conj
:
/
6
וְ·אָֽבְדָה֙
périra · et
Vqq-3fs · Conj
2451
חָכְמַ֣ת
la sagesse de
Nc-fs-c
2450
חֲכָמָ֔י·ו
ses · sages
Sfxp-3ms · Adja-mp-c
,
998
וּ·בִינַ֥ת
intelligence de · l'
Nc-fs-c · Conj
995
נְבֹנָ֖י·ו
ses · intelligents
Sfxp-3ms · VNr-mp-c
5641
תִּסְתַּתָּֽר
se cachera
Vti-3fs
׃
.
voici, j’agirai encore merveilleusement, et je ferai une œuvre merveilleuse envers ce peuple : la sagesse de ses sages périra, et l’intelligence de ses intelligents se cachera.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée