Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 29. 4

4
8213
וְ·שָׁפַלְתְּ֙
humiliée · Et
Vqq-2fs · Conj


,
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
la terre · depuis
Nc-bs-a · Prep
1696
תְּדַבֵּ֔רִי
tu parleras
Vpi-2fs


,
6083
וּ·מֵֽ·עָפָ֖ר
poussière · de la · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
7817
תִּשַּׁ֣ח
sortira sourdement
VNi-3fs
565
אִמְרָתֵ֑·ךְ
ta · parole
Sfxp-2fs · Nc-fs-c


,

/
1961
וְֽ֠·הָיָה
sera · et
Vqq-3ms · Conj
178
כְּ·א֤וֹב
un évocateur d' esprits · comme celle d'
Nc-ms-a · Prep
776
מֵ·אֶ֨רֶץ֙
la terre · de
Nc-bs-a · Prep
6963
קוֹלֵ֔·ךְ
ta · voix sortant
Sfxp-2fs · Nc-ms-c


,
6083
וּ·מֵ·עָפָ֖ר
la poussière · de · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
565
אִמְרָתֵ֥·ךְ
ta · parole s' élèvera
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
6850
תְּצַפְצֵֽף
comme un murmure
Vli-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
,
humiliée8213
,
tu
parleras1696
depuis776
la
terre776
,
et
ta565
parole565
sortira7817
sourdement7817
de
la
poussière6083
,
et
ta6963
voix6963
,
sortant6963
de
la
terre776
,
sera1961
comme178
celle178
d'
un
évocateur178
d'
esprits178
;
et
ta565
parole565
s'565
élèvera565
de
la
poussière6083
comme6850
un
murmure6850
.

Traduction révisée

Humiliée, tu parleras depuis la terre, et ta parole sortira de la poussière, à peine audible ; ta voix, sortant de la terre, sera comme celle d’un évocateur d’esprits, et ta parole s’élèvera de la poussière comme un murmure.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale