Ésaïe 22
        
        
        
        
        
        
            
            
        
            
                
            
                
            
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        4853
                        
מַשָּׂ֖א
                    
L' oracle touchant
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1516
                        
גֵּ֣יא
                    
la vallée de
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2384
                        
חִזָּי֑וֹן
                    
vision
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4100
                        
מַה־
                    
Qu'
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָּ֣·ךְ
                    
tu · as -
                    
Sfxp-2fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        645
                        
אֵפ֔וֹא
                    
donc
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
que
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5927
                        
עָלִ֥ית
                    
tu sois montée
                    
Vqp-2fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כֻּלָּ֖·ךְ
                    
entière · tout
                    
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1406
                        
לַ·גַּגּֽוֹת
                    
les toits · sur
                    
Nc-mp-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        8663
                        
תְּשֻׁא֣וֹת ׀
                    
toi qui étais
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4395
                        
מְלֵאָ֗ה
                    
pleine de mouvement
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5892
                        
עִ֚יר
                    
ville
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1993
                        
הֽוֹמִיָּ֔ה
                    
bruyante
                    
Vqr-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7151
                        
קִרְיָ֖ה
                    
cité
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5947
                        
עַלִּיזָ֑ה
                    
joyeuse
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2491
                        
חֲלָלַ֨יִ·ךְ֙
                    
Tes · tués
                    
Sfxp-2fs · Adja-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֣א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2491
                        
חַלְלֵי־
                    
sont tués
                    
Adja-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2719
                        
חֶ֔רֶב
                    
par l' épée
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹ֖א
                    
ne pas · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
מֵתֵ֥י
                    
sont morts à
                    
Vqr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4421
                        
מִלְחָמָֽה
                    
la guerre
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
tous
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7101
                        
קְצִינַ֥יִ·ךְ
                    
tes · chefs
                    
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5074
                        
נָֽדְדוּ־
                    
se sont enfuis
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3162
                        
יַ֖חַד
                    
ensemble
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7198
                        
מִ·קֶּ֣שֶׁת
                    
l' arc · sans
                    
Nc-fs-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        631
                        
אֻסָּ֑רוּ
                    
ils sont faits prisonniers
                    
VPp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
tous
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4672
                        
נִמְצָאַ֨יִ·ךְ֙
                    
les tiens · qui sont trouvés
                    
Sfxp-2fs · VNr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        631
                        
אֻסְּר֣וּ
                    
sont faits prisonniers
                    
VPp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3162
                        
יַחְדָּ֔ו
                    
ensemble
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7350
                        
מֵ·רָח֖וֹק
                    
loin · au
                    
Adja-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1272
                        
בָּרָֽחוּ
                    
ils fuyaient
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
C' est
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3651
                        
כֵּ֥ן
                    
pourquoi
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
אָמַ֛רְתִּי
                    
j' ai dit
                    
Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8159
                        
שְׁע֥וּ
                    
Détournez - vous
                    
Vqv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4480
                        
מִ·נִּ֖י
                    
moi · de
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4843
                        
אֲמָרֵ֣ר
                    
amèrement
                    
Vpi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1065
                        
בַּ·בֶּ֑כִי
                    
je pleure · avec
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
que Ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        213
                        
תָּאִ֣יצוּ
                    
vous pressez
                    
Vhj-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5162
                        
לְ·נַֽחֲמֵ֔·נִי
                    
me · consoler · de
                    
Sfxp-1cs · Vpc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
au sujet de
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7701
                        
שֹׁ֖ד
                    
la ruine de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1323
                        
בַּת־
                    
la fille de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
עַמִּֽ·י
                    
mon · peuple
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֣י
                    
[c'est]
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
יוֹם֩
                    
un jour de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4103
                        
מְהוּמָ֨ה
                    
trouble
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4001
                        
וּ·מְבוּסָ֜ה
                    
d' écrasement · et
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3998
                        
וּ·מְבוּכָ֗ה
                    
de consternation · et
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        136
                        
לַֽ·אדֹנָ֧·י
                    
– · Seigneur · [de la part]
                    
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3069
                        
יְהוִ֛ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6635
                        
צְבָא֖וֹת
                    
des armées
                    
Nc-bp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1516
                        
בְּ·גֵ֣יא
                    
la vallée de · dans
                    
Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2384
                        
חִזָּי֑וֹן
                    
vision
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6979
                        
מְקַרְקַ֥ר
                    
on renverse
                    
Vlr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7023
                        
קִ֖ר
                    
la muraille
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7771
                        
וְ·שׁ֥וֹעַ
                    
[retentissent] · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2022
                        
הָ·הָֽר
                    
montagne · la
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5867
                        
וְ·עֵילָם֙
                    
Élam · Et
                    
Np · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5375
                        
נָשָׂ֣א
                    
porte
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        827
                        
אַשְׁפָּ֔ה
                    
le carquois
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7393
                        
בְּ·רֶ֥כֶב
                    
des chars d' · avec
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        120
                        
אָדָ֖ם
                    
hommes
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6571
                        
פָּֽרָשִׁ֑ים
                    
[et]
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7024
                        
וְ·קִ֥יר
                    
Kir · et
                    
Np · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6168
                        
עֵרָ֖ה
                    
découvre
                    
Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4043
                        
מָגֵֽן
                    
le bouclier
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וַ·יְהִ֥י
                    
il arrivera · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4005
                        
מִבְחַר־
                    
que les meilleures de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6010
                        
עֲמָקַ֖יִ·ךְ
                    
tes · vallées
                    
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4390
                        
מָ֣לְאוּ
                    
seront remplies de
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7393
                        
רָ֑כֶב
                    
chars
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6571
                        
וְ·הַ·פָּ֣רָשִׁ֔ים
                    
cavalerie · la · et
                    
Nc-mp-a · Prtd · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7896
                        
שֹׁ֖ת
                    
placée
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7896
                        
שָׁ֥תוּ
                    
s' établira
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8179
                        
הַ·שָּֽׁעְרָ·ה
                    
à · porte · la
                    
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1540
                        
וַ·יְגַ֕ל
                    
il ôte · Et
                    
Vpw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֵ֖ת
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4539
                        
מָסַ֣ךְ
                    
la couverture de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָ֑ה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5027
                        
וַ·תַּבֵּט֙
                    
tu as regardé · Et
                    
Vhw-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
בַּ·יּ֣וֹם
                    
jour · en
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הַ·ה֔וּא
                    
celui-là · - là
                    
Prp-3ms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5402
                        
נֶ֖שֶׁק
                    
l' arsenal de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
בֵּ֥ית
                    
la maison de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3293
                        
הַ·יָּֽעַר
                    
forêt · la
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֵ֨ת
                    
– · Et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1233
                        
בְּקִיעֵ֧י
                    
les brèches de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5892
                        
עִיר־
                    
la ville de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1732
                        
דָּוִ֛ד
                    
David
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
רְאִיתֶ֖ם
                    
vous avez vu
                    
Vqp-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּי־
                    
qu'
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7235
                        
רָ֑בּוּ
                    
elles sont nombreuses
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6908
                        
וַֽ·תְּקַבְּצ֔וּ
                    
vous avez rassemblé · et
                    
Vpw-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4325
                        
מֵ֥י
                    
les eaux de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1295
                        
הַ·בְּרֵכָ֖ה
                    
étang · l'
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8481
                        
הַ·תַּחְתּוֹנָֽה
                    
inférieur · celui
                    
Adja-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֶת־
                    
– · Et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
בָּתֵּ֥י
                    
les maisons de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3389
                        
יְרוּשָׁלִַ֖ם
                    
Jérusalem
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5608
                        
סְפַרְתֶּ֑ם
                    
vous avez compté
                    
Vqp-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5422
                        
וַ·תִּתְֿצוּ֙
                    
vous avez démoli · et
                    
Vqw-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
הַ·בָּ֣תִּ֔ים
                    
maisons · les
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1219
                        
לְ·בַצֵּ֖ר
                    
fortifier · pour
                    
Vpc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2346
                        
הַ·חוֹמָֽה
                    
muraille · la
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        4724
                        
וּ·מִקְוָ֣ה ׀
                    
un réservoir · et
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
עֲשִׂיתֶ֗ם
                    
vous avez fait
                    
Vqp-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        996
                        
בֵּ֚ין
                    
entre
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2346
                        
הַ·חֹ֣מֹתַ֔יִם
                    
murs · les
                    
Nc-fd-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4325
                        
לְ·מֵ֖י
                    
les eaux du · pour
                    
Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1295
                        
הַ·בְּרֵכָ֣ה
                    
étang · l'
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3465
                        
הַ·יְשָׁנָ֑ה
                    
vieil · le
                    
Adja-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹ֤א
                    
n' pas · mais
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5027
                        
הִבַּטְתֶּם֙
                    
vous avez regardé
                    
Vhp-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
עֹשֶׂ֔י·הָ
                    
[cela] · a fait
                    
Sfxp-3fs · Vqr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3335
                        
וְ·יֹצְרָ֥·הּ
                    
celui qui · l' a formé · et
                    
Sfxp-3fs · Vqr-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7350
                        
מֵֽ·רָח֖וֹק
                    
longtemps · dès
                    
Adja-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֥א
                    
ni
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
רְאִיתֶֽם
                    
tourné vos regards vers
                    
Vqp-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7121
                        
וַ·יִּקְרָ֗א
                    
appela · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        136
                        
אֲדֹנָ֧·י
                    
le · Seigneur
                    
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3069
                        
יְהוִ֛ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6635
                        
צְבָא֖וֹת
                    
des armées
                    
Nc-bp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
בַּ·יּ֣וֹם
                    
jour · en
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הַ·ה֑וּא
                    
celui-là · - là
                    
Prp-3ms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        1065
                        
לִ·בְכִי֙
                    
pleurer · à
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4553
                        
וּ·לְ·מִסְפֵּ֔ד
                    
se lamenter · à · et
                    
Nc-ms-a · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7144
                        
וּ·לְ·קָרְחָ֖ה
                    
se raser les cheveux · à · et
                    
Nc-fs-a · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2296
                        
וְ·לַ·חֲגֹ֥ר
                    
ceindre le · à · et
                    
Vqc · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8242
                        
שָֽׂק
                    
sac
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2009
                        
וְ·הִנֵּ֣ה ׀
                    
voici · Et
                    
Prtm · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8342
                        
שָׂשׂ֣וֹן
                    
l' allégresse
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8057
                        
וְ·שִׂמְחָ֗ה
                    
la joie · et
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2026
                        
הָרֹ֤ג ׀
                    
On tue
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1241
                        
בָּקָר֙
                    
des boeufs
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7819
                        
וְ·שָׁחֹ֣ט
                    
on égorge · et
                    
Vqa · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6629
                        
צֹ֔אן
                    
des moutons
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        398
                        
אָכֹ֥ל
                    
on mange
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1320
                        
בָּשָׂ֖ר
                    
de la chair
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8354
                        
וְ·שָׁת֣וֹת
                    
on boit · et
                    
Vqa · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3196
                        
יָ֑יִן
                    
du vin
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        398
                        
אָכ֣וֹל
                    
Mangeons
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8354
                        
וְ·שָׁת֔וֹ
                    
buvons · et
                    
Vqa · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֥י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4279
                        
מָחָ֖ר
                    
demain
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
נָמֽוּת
                    
nous mourrons
                    
Vqi-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1540
                        
וְ·נִגְלָ֥ה
                    
il a été révélé · Et
                    
VNp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        241
                        
בְ·אָזְנָ֖·י
                    
mes · oreilles · dans
                    
Sfxp-1cs · Nc-fd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֣ה
                    
de par l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6635
                        
צְבָא֑וֹת
                    
des armées
                    
Nc-bp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        518
                        
אִם־
                    
Si jamais
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3722
                        
יְ֠כֻפַּר
                    
est pardonnée
                    
VPi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5771
                        
הֶ·עָוֺ֨ן
                    
iniquité · cette
                    
Nc-bs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
הַ·זֶּ֤ה
                    
ci · celle-
                    
Prd-xms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ·כֶם֙
                    
vous · pour
                    
Sfxp-2mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
jusqu' à ce que
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
תְּמֻת֔וּ·ן
                    
vous · mouriez
                    
Sfxn · Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
אָמַ֛ר
                    
dit
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        136
                        
אֲדֹנָ֥·י
                    
le · Seigneur
                    
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3069
                        
יְהוִ֖ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6635
                        
צְבָאֽוֹת
                    
des armées
                    
Nc-bp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3541
                        
כֹּ֥ה
                    
Ainsi
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
אָמַ֛ר
                    
dit
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        136
                        
אֲדֹנָ֥·י
                    
le · Seigneur
                    
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3069
                        
יְהוִ֖ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6635
                        
צְבָא֑וֹת
                    
des armées
                    
Nc-bp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3212
                        
לֶךְ־
                    
Va
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בֹּא֙
                    
entre
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
auprès de
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5532
                        
הַ·סֹּכֵ֣ן
                    
intendant · cet
                    
Vqr-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
הַ·זֶּ֔ה
                    
celui-ci · –
                    
Prd-xms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
auprès de
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7644
                        
שֶׁבְנָ֖א
                    
Shebna
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֥ר
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
est établi
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
הַ·בָּֽיִת
                    
la maison · sur
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        4100
                        
מַה־
                    
Qu' as - tu
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לְּ·ךָ֥
                    
toi · pour
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6311
                        
פֹה֙
                    
ici
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4310
                        
וּ·מִ֣י
                    
qui as - tu · et
                    
Prti · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לְ·ךָ֣
                    
toi · pour
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6311
                        
פֹ֔ה
                    
ici
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
que
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2672
                        
חָצַ֧בְתָּ
                    
tu te creuses
                    
Vqp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לְּ·ךָ֛
                    
toi · pour
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6311
                        
פֹּ֖ה
                    
ici
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6913
                        
קָ֑בֶר
                    
un sépulcre
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2672
                        
חֹצְבִ֤י
                    
[comme]
                    
Vqr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4791
                        
מָרוֹם֙
                    
sur la hauteur
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6913
                        
קִבְר֔·וֹ
                    
son · sépulcre
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2710
                        
חֹקְקִ֥י
                    
et se taille
                    
Vqr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5553
                        
בַ·סֶּ֖לַע
                    
le rocher · dans
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4908
                        
מִשְׁכָּ֥ן
                    
une habitation
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לֽ·וֹ
                    
lui · pour
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2009
                        
הִנֵּ֤ה
                    
Voici
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָה֙
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2904
                        
מְטַלְטֶלְ·ךָ֔
                    
te · jettera loin
                    
Sfxp-2ms · Vlr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2925
                        
טַלְטֵלָ֖ה
                    
avec force
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1397
                        
גָּ֑בֶר
                    
–
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        5844
                        
וְ·עֹטְ·ךָ֖
                    
te · couvrira · et
                    
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5844
                        
עָטֹֽה
                    
entièrement
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6801
                        
צָנ֤וֹף
                    
En
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6801
                        
יִצְנָפְ·ךָ֙
                    
T' · enroulant
                    
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6802
                        
צְנֵפָ֔ה
                    
il te roulera
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1754
                        
כַּדּ֕וּר
                    
comme une boule
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
dans
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
אֶ֖רֶץ
                    
un pays
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7342
                        
רַחֲבַ֣ת
                    
spacieux
                    
Adja-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
יָדָ֑יִם
                    
les deux mains
                    
Nc-bd-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        8033
                        
שָׁ֣מָּ·ה
                    
– · Là
                    
Sfxd · Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
תָמ֗וּת
                    
tu mourras
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8033
                        
וְ·שָׁ֨מָּ·ה֙
                    
là · seront · et
                    
Sfxd · Adv · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4818
                        
מַרְכְּב֣וֹת
                    
les chars de
                    
Nc-fp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3519
                        
כְּבוֹדֶ֔·ךָ
                    
ta · gloire
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7036
                        
קְל֖וֹן
                    
ô opprobre de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
בֵּ֥ית
                    
la maison de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        113
                        
אֲדֹנֶֽי·ךָ
                    
ton · Seigneur
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1920
                        
וַ·הֲדַפְתִּ֖י·ךָ
                    
te · je chasserai · Et
                    
Sfxp-2ms · Vqq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4673
                        
מִ·מַּצָּבֶ֑·ךָ
                    
ta · place · de
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4612
                        
וּ·מִ·מַּעֲמָֽדְ·ךָ֖
                    
ta · position · de · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2040
                        
יֶהֶרְסֶֽ·ךָ
                    
te · renverserai
                    
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וְ·הָיָ֖ה
                    
il arrivera · Et
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
בַּ·יּ֣וֹם
                    
jour · en
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הַ·ה֑וּא
                    
celui-là · - là
                    
Prp-3ms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7121
                        
וְ·קָרָ֣אתִי
                    
j' appellerai · que
                    
Vqq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5650
                        
לְ·עַבְדִּ֔·י
                    
mon · serviteur · vers
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        471
                        
לְ·אֶלְיָקִ֖ים
                    
Éliakim · vers
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בֶּן־
                    
fils de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2518
                        
חִלְקִיָּֽהוּ
                    
Hilkija
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3847
                        
וְ·הִלְבַּשְׁתִּ֣י·ו
                    
le · je revêtirai · Et
                    
Sfxp-3ms · Vhq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3801
                        
כֻּתָּנְתֶּ֗·ךָ
                    
ta · de tunique
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        73
                        
וְ·אַבְנֵֽטְ·ךָ֙
                    
ta · avec ceinture · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2388
                        
אֲחַזְּקֶ֔·נּוּ
                    
je · le fortifierai
                    
Sfxp-3ms · Vpi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4475
                        
וּ·מֶֽמְשֶׁלְתְּ·ךָ֖
                    
ton · intendance · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
אֶתֵּ֣ן
                    
je mettrai
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
בְּ·יָד֑·וֹ
                    
sa · main · en
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וְ·הָיָ֥ה
                    
il sera · et
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
לְ·אָ֛ב
                    
père · pour
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
לְ·יוֹשֵׁ֥ב
                    
habitants de · aux
                    
Vqr-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3389
                        
יְרוּשָׁלִַ֖ם
                    
Jérusalem
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
וּ·לְ·בֵ֥ית
                    
la maison de · à · et
                    
Nc-ms-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָֽה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5414
                        
וְ·נָתַתִּ֛י
                    
je mettrai · Et
                    
Vqq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4668
                        
מַפְתֵּ֥חַ
                    
la clé de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
בֵּית־
                    
la maison de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1732
                        
דָּוִ֖ד
                    
David
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7926
                        
שִׁכְמ֑·וֹ
                    
son · épaule
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6605
                        
וּ·פָתַח֙
                    
il ouvrira · et
                    
Vqp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        369
                        
וְ·אֵ֣ין
                    
personne ne · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5462
                        
סֹגֵ֔ר
                    
fermera
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5462
                        
וְ·סָגַ֖ר
                    
il fermera · et
                    
Vqp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        369
                        
וְ·אֵ֥ין
                    
personne n' · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6605
                        
פֹּתֵֽחַ
                    
ouvrira
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        8628
                        
וּ·תְקַעְתִּ֥י·ו
                    
je · le fixerai · Et
                    
Sfxp-3ms · Vqq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3489
                        
יָתֵ֖ד
                    
comme un clou
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4725
                        
בְּ·מָק֣וֹם
                    
un lieu · dans
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        539
                        
נֶאֱמָ֑ן
                    
sûr
                    
VNr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וְ·הָיָ֛ה
                    
il sera · et
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3678
                        
לְ·כִסֵּ֥א
                    
trône de · un
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3519
                        
כָב֖וֹד
                    
gloire
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
לְ·בֵ֥ית
                    
la maison de · pour
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
אָבִֽי·ו
                    
son · père
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        8518
                        
וְ·תָל֨וּ
                    
on suspendra · Et
                    
Vqq-3cp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלָ֜י·ו
                    
lui · sur
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כֹּ֣ל ׀
                    
toute
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3519
                        
כְּב֣וֹד
                    
la gloire de
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
בֵּית־
                    
la maison de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
אָבִ֗י·ו
                    
son · père
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6631
                        
הַ·צֶּֽאֱצָאִים֙
                    
descendants · les
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6849
                        
וְ·הַ·צְּפִע֔וֹת
                    
rejetons · les · et
                    
Nc-fp-a · Prtd · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כֹּ֖ל
                    
tous
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3627
                        
כְּלֵ֣י
                    
vases
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6996
                        
הַ·קָּטָ֑ן
                    
petits · les
                    
Adja-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3627
                        
מִ·כְּלֵי֙
                    
les coupes · depuis
                    
Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        101
                        
הָֽ·אַגָּנ֔וֹת
                    
bassines · les
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
וְ·עַ֖ד
                    
tant · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
toutes
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3627
                        
כְּלֵ֥י
                    
que
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5035
                        
הַ·נְּבָלִֽים
                    
amphores · les
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3117
                        
בַּ·יּ֣וֹם
                    
jour · En
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הַ·ה֗וּא
                    
celui-là · - là
                    
Prp-3ms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5002
                        
נְאֻם֙
                    
dit
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֣ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6635
                        
צְבָא֔וֹת
                    
des armées
                    
Nc-bp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4185
                        
תָּמוּשׁ֙
                    
sera ôté
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3489
                        
הַ·יָּתֵ֔ד
                    
clou · le
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8628
                        
הַ·תְּקוּעָ֖ה
                    
fixé · –
                    
Vqs-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4725
                        
בְּ·מָק֣וֹם
                    
un lieu · en
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        539
                        
נֶאֱמָ֑ן
                    
sûr
                    
VNr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1438
                        
וְ·נִגְדְּעָ֣ה
                    
sera brisé · et
                    
VNq-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5307
                        
וְ·נָפְלָ֗ה
                    
tombera · et
                    
Vqq-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3772
                        
וְ·נִכְרַת֙
                    
sera coupé · et
                    
VNq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4853
                        
הַ·מַּשָּׂ֣א
                    
fardeau · le
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלֶ֔י·הָ
                    
[suspendu] · est
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֥י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֖ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1696
                        
דִּבֵּֽר
                    
a parlé
                    
Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
 
        
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée