3847
                        
וְ·הִלְבַּשְׁתִּ֣י·ו
                    
le · je revêtirai · Et
                    
Sfxp-3ms · Vhq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3801
                        
כֻּתָּנְתֶּ֗·ךָ
                    
ta · de tunique
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        73
                        
וְ·אַבְנֵֽטְ·ךָ֙
                    
ta · avec ceinture · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2388
                        
אֲחַזְּקֶ֔·נּוּ
                    
je · le fortifierai
                    
Sfxp-3ms · Vpi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4475
                        
וּ·מֶֽמְשֶׁלְתְּ·ךָ֖
                    
ton · intendance · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
אֶתֵּ֣ן
                    
je mettrai
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
בְּ·יָד֑·וֹ
                    
sa · main · en
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וְ·הָיָ֥ה
                    
il sera · et
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
לְ·אָ֛ב
                    
père · pour
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
לְ·יוֹשֵׁ֥ב
                    
habitants de · aux
                    
Vqr-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3389
                        
יְרוּשָׁלִַ֖ם
                    
Jérusalem
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
וּ·לְ·בֵ֥ית
                    
la maison de · à · et
                    
Nc-ms-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3063
                        
יְהוּדָֽה
                    
Juda
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            je le revêtirai de ta tunique, je le fortifierai avec ta ceinture, et je remettrai ton pouvoir entre ses mains ; il sera pour père aux habitants de Jérusalem et à la maison de Juda.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby