Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 22. 6

6
5867
וְ·עֵילָם֙
Élam · Et
Np · Conj
5375
נָשָׂ֣א
porte
Vqp-3ms
827
אַשְׁפָּ֔ה
le carquois
Nc-fs-a


,
7393
בְּ·רֶ֥כֶב
des chars d' · avec
Nc-ms-c · Prep
120
אָדָ֖ם
hommes
Nc-ms-a
6571
פָּֽרָשִׁ֑ים
[et]
Nc-mp-a


;

/
7024
וְ·קִ֥יר
Kir · et
Np · Conj
6168
עֵרָ֖ה
découvre
Vpp-3ms
4043
מָגֵֽן
le bouclier
Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Élam5867
porte5375
le
carquois827
,
avec
des
chars7393
d'
hommes120
[
et
]
des
cavaliers6571
;
et
Kir7024
découvre6168
le
bouclier4043
.

Traduction révisée

Élam porte le carquois, [il se présente] avec des chars [pleins] d’hommes et des cavaliers ; et Kir sort le bouclier.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale