Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 23

1
4853
מַשָּׂ֖א
L' oracle sur
Nc-ms-c
6865
צֹ֑ר
Tyr
Np


.

/
3213
הֵילִ֣ילוּ ׀
Hurlez
Vhv-2mp


,
591
אֳנִיּ֣וֹת
navires de
Nc-fp-c
8659
תַּרְשִׁ֗ישׁ
Tarsis
Np


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
7703
שֻׁדַּ֤ד
elle est dévastée
VPp-3ms


,
1004
מִ·בַּ֨יִת֙
maisons · de sorte qu'
Nc-ms-a · Prep


,
935
מִ·בּ֔וֹא
entre · personne qui
Vqc · Prep


.
776
מֵ·אֶ֥רֶץ
pays de · Du
Nc-bs-c · Prep
3794
כִּתִּ֖ים
Kittim
Np
1540
נִגְלָה־
cela est révélé
VNp-3ms

לָֽ·מוֹ
leur · à eux
Sfxp-3mp · Prep

׃
.
2
1826
דֹּ֖מּוּ
Tenez - vous en silence
Vqv-2mp


,
3427
יֹ֣שְׁבֵי
habitants de
Vqr-mp-c
339
אִ֑י
l' île
Prtj


!

/
5503
סֹחֵ֥ר
Les marchands de
Vqr-ms-c
6721
צִיד֛וֹן
Sidon
Np
5674
עֹבֵ֥ר
qui passent par
Vqr-ms-a
3220
יָ֖ם
la mer
Nc-ms-a
4390
מִלְאֽוּ·ךְ
t' · ont remplie
Sfxp-2fs · Vpp-3cp

׃
!
3
4325
וּ·בְ·מַ֤יִם
eaux · sur · Et
Nc-mp-a · Prep · Conj
7227
רַבִּים֙
de grandes
Adja-mp-a
2233
זֶ֣רַע
la semence du
Nc-ms-c
7883
שִׁחֹ֔ר
Shikhor
Np


,
7105
קְצִ֥יר
la moisson du
Nc-ms-c
2975
יְא֖וֹר
Nil
Np


,
8393
תְּבֽוּאָתָ֑·הּ
son · était revenu
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


;

/
1961
וַ·תְּהִ֖י
elle était · et
Vqw-3fs · Conj
5505
סְחַ֥ר
le marché
Nc-ms-c
1471
גּוֹיִֽם
des nations
Nc-mp-a

׃
.
4
954
בּ֣וֹשִׁי
Aie honte
Vqv-2fs


,
6721
צִיד֔וֹן
Sidon
Np


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
559
אָמַ֣ר
a parlé
Vqp-3ms
3220
יָ֔ם
la mer
Nc-ms-a


,
4581
מָע֥וֹז
la force de
Nc-ms-c
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
2342
חַ֣לְתִּי
Je ai été en travail d' enfant
Vqp-1cs


,
3808
וְ·לֹֽא־
n' pas · et
Prtn · Conj
3205
יָלַ֗דְתִּי
je ai enfanté
Vqp-1cs


,
3808
וְ·לֹ֥א
n' pas · et
Prtn · Conj
1431
גִדַּ֛לְתִּי
je ai nourri
Vpp-1cs
970
בַּחוּרִ֖ים
de jeunes hommes
Nc-mp-a


,
7311
רוֹמַ֥מְתִּי
ni élevé
Vop-1cs
1330
בְתוּלֽוֹת
de vierges
Nc-fp-a


.

׃
--
5
834
כַּֽ·אֲשֶׁר־
Tandis que · Quand
Prtr · Prep
8088
שֵׁ֖מַע
la rumeur
Nc-ms-a
4714
לְ·מִצְרָ֑יִם
Égypte · est arrivée en
Np · Prep


,

/
2342
יָחִ֖ילוּ
ils ont été dans l' angoisse
Vqi-3mp
8088
כְּ·שֵׁ֥מַע
l' ouïe des nouvelles de · à
Nc-ms-c · Prep
6865
צֹֽר
Tyr
Np

׃
.
6
5674
עִבְר֖וּ
Traversez
Vqv-2mp
8659
תַּרְשִׁ֑ישָׁ·ה
vers · Tarsis
Sfxd · Np


,

/
3213
הֵילִ֖ילוּ
hurlez
Vhv-2mp


,
3427
יֹ֥שְׁבֵי
vous les habitants de
Vqr-mp-c


,
339
אִֽי
l' île
Prtj

׃
!
7
2063
הֲ·זֹ֥את
Est - ce · là
Prd-xfs · Prti

לָ·כֶ֖ם
votre · [ville]
Sfxp-2mp · Prep
5947
עַלִּיזָ֑ה
joyeuse
Adja-fs-a


,

/
3117
מִֽ·ימֵי־
les jours d' autrefois · dès
Nc-mp-c · Prep
6924
קֶ֤דֶם
qui avait
Nc-ms-a
6927
קַדְמָתָ·הּ֙
son · origine
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


?
2986
יֹבִל֣וּ·הָ
la · porteront pour demeurer
Sfxp-3fs · Vhi-3mp
7272
רַגְלֶ֔י·הָ
Ses · pieds
Sfxp-3fs · Nc-fd-c
7350
מֵֽ·רָח֖וֹק
loin · au
Adja-ms-a · Prep
1481
לָ·גֽוּר
étrangère · en
Vqc · Prep

׃
.
8
4310
מִ֚י
Qui
Prti
3289
יָעַ֣ץ
a pris conseil
Vqp-3ms
2063
זֹ֔את
ce
Prd-xfs
5921
עַל־
à l' égard de
Prep
6865
צֹ֖ר
Tyr
Np


,
5849
הַ·מַּֽעֲטִירָ֑ה
couronnes · distributrice de
Vhr-fs-a · Prtd


,

/
834
אֲשֶׁ֤ר
dont
Prtr
5503
סֹחֲרֶ֨י·ה֙
les · négociants
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c
8269
שָׂרִ֔ים
étaient des princes
Nc-mp-a


,
3667
כִּנְעָנֶ֖י·הָ
dont · les marchands
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
3513
נִכְבַּדֵּי־
étaient les nobles de
VNr-mp-c
776
אָֽרֶץ
la terre
Nc-bs-a

׃
?
9
3068
יְהוָ֥ה
L' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
3289
יְעָצָ֑·הּ
ce · a pris conseil
Sfxp-3fs · Vqp-3ms


,

/
2490
לְ·חַלֵּל֙
profaner · pour
Vpc · Prep
1347
גְּא֣וֹן
l' orgueil de
Nc-ms-c
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
6643
צְבִ֔י
gloire
Nc-ms-a


,
7043
לְ·הָקֵ֖ל
réduire à néant · pour
Vhc · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3513
נִכְבַּדֵּי־
les nobles de
VNr-mp-c
776
אָֽרֶץ
la terre
Nc-bs-a

׃
.
10
5674
עִבְרִ֥י
Répands - toi sur
Vqv-2fs
776
אַרְצֵ֖·ךְ
ton · pays
Sfxp-2fs · Nc-bs-c
2975
כַּ·יְאֹ֑ר
le Nil · comme
Np · Prepd


,

/
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
8659
תַּרְשִׁ֕ישׁ
Tarsis
Np


;
369
אֵ֖ין
il n' y a plus rien
Prtn
4206
מֵ֥זַח
qui retienne
Nc-ms-a
5750
עֽוֹד
encore
Adv

׃
!
11
3027
יָד·וֹ֙
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5186
נָטָ֣ה
Il a étendu
Vqp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
3220
הַ·יָּ֔ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd


;
7264
הִרְגִּ֖יז
il a fait trembler
Vhp-3ms
4467
מַמְלָכ֑וֹת
les royaumes
Nc-fp-a


.

/
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
6680
צִוָּ֣ה
a commandé
Vpp-3ms
413
אֶל־
contre
Prep
3667
כְּנַ֔עַן
Canaan
Np


,
8045
לַ·שְׁמִ֖ד
détruire · d' en
Vhc · Prep
4581
מָעֻזְנֶֽי·הָ
les · forteresses
Sfxp-3fs · Nc-mp-c

׃
,
12
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il a dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹֽא־
ne plus
Prtn
3254
תוֹסִ֥יפִי
tu recommenceras
Vhi-2fs
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
5937
לַ·עְל֑וֹז
t' égaieras · Tu
Vqc · Prep


,

/
6231
הַֽ·מְעֻשָּׁקָ֞ה
opprimée · l'
VPs-fs-a · Prtd
1330
בְּתוּלַ֣ת
vierge
Nc-fs-c


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
6721
צִיד֗וֹן
Sidon
Np


!
3794
ketiv[כתיים]

Np
3794
qere(כִּתִּים֙)
Kittim
Np
6965
ק֣וּמִי
Lève - toi
Vqv-2fs


,
5674
עֲבֹ֔רִי
passe
Vqv-2fs
1571
גַּם־
à
Prta


;
8033
שָׁ֖ם
là encore
Adv
3808
לֹא־
il n' y aura pas de
Prtn
5117
יָנ֥וּחַֽ
repos
Vqi-3ms

לָֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
13
2005
הֵ֣ן ׀
Vois
Prtm
776
אֶ֣רֶץ
le pays des
Nc-bs-c
3778
כַּשְׂדִּ֗ים
Chaldéens
Np


:
2088
זֶ֤ה
ce
Prd-xms
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
1961
הָיָ֔ה
existait
Vqp-3ms


;
804
אַשּׁ֖וּר
Assur
Np
3245
יְסָדָ֣·הּ
l' a · fondé
Sfxp-3fs · Vqp-3ms
6728
לְ·צִיִּ֑ים
les habitants des déserts · pour
Nc-mp-a · Prep


:

/
6965
הֵקִ֣ימוּ
ils ont élevé
Vhp-3cp
971
ketiv[בחיני·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
971
qere(בַחוּנָ֗י·ו)
leurs · tours
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
6209
עֹרְרוּ֙
ils ont renversé
Vmp-3cp
759
אַרְמְנוֹתֶ֔י·הָ
ses · palais
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


;
7760
שָׂמָ֖·הּ
il · en a fait
Sfxp-3fs · Vqp-3ms
4654
לְ·מַפֵּלָֽה
ruines · des
Nc-fs-a · Prep

׃
.
14
3213
הֵילִ֖ילוּ
Hurlez
Vhv-2mp


,
591
אֳנִיּ֣וֹת
navires de
Nc-fp-c
8659
תַּרְשִׁ֑ישׁ
Tarsis
Np


,

/
3588
כִּ֥י
car
Conj
7703
שֻׁדַּ֖ד
est détruite
VPp-3ms
4581
מָעֻזְּ·כֶֽן
votre · forteresse
Sfxp-2fp · Nc-ms-c

׃
.
15
1961
וְ·הָיָה֙
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj


,
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֔וּא
celui-là · - là
Prp-3ms · Prtd


,
7911
וְ·נִשְׁכַּ֤חַת
sera oubliée · que
VNq-3fs · Conj
6865
צֹר֙
Tyr
Np
7657
שִׁבְעִ֣ים
soixante - dix
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֔ה
ans
Nc-fs-a


,
3117
כִּ·ימֵ֖י
les jours d' · selon
Nc-mp-c · Prep
4428
מֶ֣לֶךְ
roi
Nc-ms-a
259
אֶחָ֑ד
un
Adjc-ms-a


.

/
7093
מִ·קֵּ֞ץ
bout de · Au
Nc-ms-c · Prep
7657
שִׁבְעִ֤ים
soixante-dix
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָה֙
ans
Nc-fs-a


,
1961
יִהְיֶ֣ה
ce sera
Vqi-3ms
6865
לְ·צֹ֔ר
Tyr · pour
Np · Prep
7892
כְּ·שִׁירַ֖ת
la chanson · comme
Nc-bs-c · Prep
2181
הַ·זּוֹנָֽה
prostituée · d' une
Vqr-fs-a · Prtd

׃
.
16
3947
קְחִ֥י
Prends
Vqv-2fs
3658
כִנּ֛וֹר
la harpe
Nc-ms-a


,
5437
סֹ֥בִּי
fais le tour de
Vqv-2fs
5892
עִ֖יר
la ville
Nc-fs-a


,
2181
זוֹנָ֣ה
prostituée
Vqr-fs-a
7911
נִשְׁכָּחָ֑ה
oubliée
VNr-fs-a


!

/
3190
הֵיטִ֤יבִי
Touche habilement
Vhv-2fs
5059
נַגֵּן֙
les cordes
Vpc


,
7235
הַרְבִּי־
multiplie
Vhv-2fs
7892
שִׁ֔יר
tes chansons
Nc-bs-a


,
4616
לְמַ֖עַן
afin qu' on
Prep
2142
תִּזָּכֵֽרִי
se souvienne de toi
VNi-2fs

׃
.
17
1961
וְ·הָיָ֞ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
7093
מִ·קֵּ֣ץ ׀
bout de · qu' au
Nc-ms-c · Prep
7657
שִׁבְעִ֣ים
soixante - dix
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֗ה
ans
Nc-fs-a


,
6485
יִפְקֹ֤ד
visitera
Vqi-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
6865
צֹ֔ר
Tyr
Np


;
7725
וְ·שָׁבָ֖ה
elle reviendra · et
Vqq-3fs · Conj
868
לְ·אֶתְנַנָּ֑·ה
ses · présents · à
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep

/
2181
וְ·זָֽנְתָ֛ה
se prostituera · et
Vqq-3fs · Conj
853
אֶת־
avec
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4467
מַמְלְכ֥וֹת
les royaumes de
Nc-fp-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֥י
la face
Nc-bp-c
127
הָ·אֲדָמָֽה
sol · du
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
18
1961
וְ·הָיָ֨ה
seront · Et
Vqq-3ms · Conj
5504
סַחְרָ֜·הּ
ses · marchandises
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
868
וְ·אֶתְנַנָּ֗·הּ
les · présents qu' on lui fera · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj
6944
קֹ֚דֶשׁ
[consacrés]
Nc-ms-a


,
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep


;
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
686
יֵֽאָצֵ֖ר
ils seront accumulés
VNi-3ms
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
2630
יֵֽחָסֵ֑ן
ils seront amassés
VNi-3ms


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3427
לַ·יֹּשְׁבִ֞ים
ceux qui demeurent · pour
Vqr-mp-a · Prepd
6440
לִ·פְנֵ֤י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
1961
יִֽהְיֶ֣ה
sera
Vqi-3ms
5504
סַחְרָ֔·הּ
sa · marchandise
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
398
לֶ·אֱכֹ֥ל
ils mangent · afin qu'
Vqc · Prep
7654
לְ·שָׂבְעָ֖ה
et soient rassasiés · –
Nc-fs-a · Prep


,
4374
וְ·לִ·מְכַסֶּ֥ה
ils aient des vêtements · afin qu' · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
6266
עָתִֽיק
magnifiques
Adja-ms-a

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale