Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 22. 18

18
6801
צָנ֤וֹף
En
Vqa
6801
יִצְנָפְ·ךָ֙
T' · enroulant
Sfxp-2ms · Vqi-3ms


,
6802
צְנֵפָ֔ה
il te roulera
Nc-fs-a
1754
כַּדּ֕וּר
comme une boule
Nc-ms-a
413
אֶל־
dans
Prep
776
אֶ֖רֶץ
un pays
Nc-bs-a
7342
רַחֲבַ֣ת
spacieux
Adja-fs-c


.
3027
יָדָ֑יִם
les deux mains
Nc-bd-a

/
8033
שָׁ֣מָּ·ה
– · Là
Sfxd · Adv
4191
תָמ֗וּת
tu mourras
Vqi-2ms


,
8033
וְ·שָׁ֨מָּ·ה֙
là · seront · et
Sfxd · Adv · Conj
4818
מַרְכְּב֣וֹת
les chars de
Nc-fp-c
3519
כְּבוֹדֶ֔·ךָ
ta · gloire
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,
7036
קְל֖וֹן
ô opprobre de
Nc-ms-c
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
113
אֲדֹנֶֽי·ךָ
ton · Seigneur
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

׃
!

Traduction J.N. Darby

T'6801
enroulant6801
en6801
pelote6801
,
il
te6802
roulera6802
comme1754
une
boule1754
dans413
un
pays776
spacieux7342
.
8033
tu
mourras4191
,
et
8033
seront8033
les
chars4818
de
ta3519
gloire3519
,
ô7036
opprobre7036
de
la
maison1004
de
ton113
Seigneur113
!

Traduction révisée

t’enroulant en pelote, il te fera rouler comme une boule dans un pays spacieux. Là tu mourras, et là seront les chars de ta gloire, toi l’opprobre de la maison de ton Seigneur !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale