Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 6

1
622
וַ·יֹּ֨סֶף
assembla · Et
Vqw-3ms · Conj
5750
ע֥וֹד
encore
Adv
1732
דָּוִ֛ד
David
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
977
בָּח֥וּר
l' élite
Vqs-ms-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · d'
Np · Prep


,
7970
שְׁלֹשִׁ֥ים
trente
Adjc-bp-a
505
אָֽלֶף
[hommes]
Adjc-bs-a

׃
.
2
6965
וַ·יָּ֣קָם ׀
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
3212
וַ·יֵּ֣לֶךְ
se mit en marche · et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֗ד
David
Np


,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
était
Prtr
854
אִתּ֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


,
1184
מִֽ·בַּעֲלֵ֖י
Baalé · vers
Np · Prep
1184
יְהוּדָ֑ה
de Juda
Np


,

/
5927
לְ·הַעֲל֣וֹת
en faire monter · pour
Vhc · Prep
8033
מִ·שָּׁ֗ם
là · de
Adv · Prep
853
אֵ֚ת

Prto
727
אֲר֣וֹן
l' arche
Nc-bs-c
430
הָ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
7121
נִקְרָ֣א
est appelée
VNp-3ms
8034
שֵׁ֗ם
du nom
Nc-ms-a


,
8034
שֵׁ֣ם
du nom de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֛וֹת
des armées
Nc-bp-a


,
3427
יֹשֵׁ֥ב
qui siège
Vqr-ms-a
3742
הַ·כְּרֻבִ֖ים
les chérubins · entre
Nc-mp-a · Prtd
5921
עָלָֽי·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
3
7392
וַ·יַּרְכִּ֜בוּ
ils montèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
727
אֲר֤וֹן
l' arche
Nc-bs-c
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd
413
אֶל־
sur
Prep
5699
עֲגָלָ֣ה
un chariot
Nc-fs-a
2319
חֲדָשָׁ֔ה
neuf
Adja-fs-a


,
5375
וַ·יִּשָּׂאֻ֔·הוּ
l' · emmenèrent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
1004
מִ·בֵּ֥ית
la maison d' · de
Nc-ms-c · Prep
41
אֲבִינָדָ֖ב
Abinadab
Np


,
834
אֲשֶׁ֣ר
était
Prtr
1389
בַּ·גִּבְעָ֑ה
la colline · sur
Nc-fs-a · Prepd


;

/
5798
וְ·עֻזָּ֣א
Uzza · et
Np · Conj
283
וְ·אַחְי֗וֹ
Akhio · et
Np · Conj


,
1121
בְּנֵי֙
les fils d'
Nc-mp-c
41
אֲבִ֣ינָדָ֔ב
Abinadab
Np


,
5090
נֹהֲגִ֖ים
conduisaient
Vqr-mp-a
853
אֶת־

Prto
5699
הָ·עֲגָלָ֥ה
chariot · le
Nc-fs-a · Prtd
2319
חֲדָשָֽׁה
neuf
Adja-fs-a

׃
.
4
5375
וַ·יִּשָּׂאֻ֗·הוּ
l' · ils emmenèrent · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj


,
1004
מִ·בֵּ֤ית
la maison d' · de
Nc-ms-c · Prep
41
אֲבִֽינָדָב֙
Abinadab
Np
834
אֲשֶׁ֣ר
était
Prtr
1389
בַּ·גִּבְעָ֔ה
la colline · sur
Nc-fs-a · Prepd
5973
עִ֖ם
avec
Prep
727
אֲר֣וֹן
l' arche
Nc-bs-c
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd


,

/
283
וְ·אַחְי֕וֹ
Akhio · et
Np · Conj
1980
הֹלֵ֖ךְ
allait
Vqr-ms-a
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
727
הָ·אָרֽוֹן
l' arche · –
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
5
1732
וְ·דָוִ֣ד ׀
David · Et
Np · Conj
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
7832
מְשַֽׂחֲקִים֙
s' égayaient
Vpr-mp-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
3605
בְּ·כֹ֖ל
[d'instruments] · avec
Nc-ms-c · Prep
6086
עֲצֵ֣י
de bois de
Nc-mp-c
1265
בְרוֹשִׁ֑ים
cyprès
Nc-mp-a


:

/
3658
וּ·בְ·כִנֹּר֤וֹת
des harpes · avec · et
Nc-mp-a · Prep · Conj


,
5035
וּ·בִ·נְבָלִים֙
luths · des · et
Nc-mp-a · Prep · Conj


,
8596
וּ·בְ·תֻפִּ֔ים
tambourins · des · et
Nc-mp-a · Prep · Conj


,
4517
וּ·בִ·מְנַֽעַנְעִ֖ים
sistres · des · et
Nc-mp-a · Prep · Conj


,
6767
וּֽ·בְ·צֶלְצֶלִֽים
cymbales · des · et
Nc-mp-a · Prep · Conj

׃
.
6
935
וַ·יָּבֹ֖אוּ
ils arrivèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
5704
עַד־
à
Prep
1637
גֹּ֣רֶן
l' aire de
Nc-bs-c
5225
נָכ֑וֹן
Nacon
Np


,

/
7971
וַ·יִּשְׁלַ֨ח
[la mains] · et
Vqw-3ms · Conj
5798
עֻזָּ֜א
Uzza
Np
413
אֶל־
vers
Prep
727
אֲר֤וֹן
l' arche
Nc-bs-c
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd
270
וַ·יֹּ֣אחֶז
la saisit · et
Vqw-3ms · Conj


,

בּ֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
3588
כִּ֥י
parce que
Conj
8058
שָׁמְט֖וּ
avaient bronché
Vqp-3cp
1241
הַ·בָּקָֽר
boeufs · les
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
7
2734
וַ·יִּֽחַר־
la colère de · Et
Vqw-3ms · Conj
639
אַ֤ף
s' embrasa
Prta
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5798
בְּ·עֻזָּ֔ה
Uzza · contre
Np · Prep


,
5221
וַ·יַּכֵּ֥·הוּ
le · frappa · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
8033
שָׁ֛ם

Adv
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
5921
עַל־
à cause de
Prep
7944
הַ·שַּׁ֑ל
sa faute · –
Nc-ms-a · Prtd


;

/
4191
וַ·יָּ֣מָת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֔ם

Adv


,
5973
עִ֖ם
près de
Prep
727
אֲר֥וֹן
l' arche
Nc-bs-c
430
הָ·אֱלֹהִֽים
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd

׃
.
8
2734
וַ·יִּ֣חַר
fut irrité · Alors
Vqw-3ms · Conj
1732
לְ·דָוִ֔ד
David · –
Np · Prep
5921
עַל֩

Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
de ce que
Prtr
6555
פָּרַ֧ץ
avait fait
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
6556
פֶּ֖רֶץ
une brèche
Nc-ms-a
5798
בְּ·עֻזָּ֑ה
Uzza · [la personne d']
Np · Prep


;

/
7121
וַ·יִּקְרָ֞א
il appela · et
Vqw-3ms · Conj
4725
לַ·מָּק֤וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·הוּא֙
là · –
Prp-3ms · Prtd
6560
פֶּ֣רֶץ
Pérets
Np
6560
עֻזָּ֔ה
Uzza
Np


,
5704
עַ֖ד
[ce qui lui est resté]
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.
9
3372
וַ·יִּרָ֥א
eut peur de · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָוִ֛ד
David
Np
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֑וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd


,

/
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
349
אֵ֛יךְ
Comment
Prti
935
יָב֥וֹא
entrerait - elle
Vqi-3ms
413
אֵלַ֖·י
moi · chez
Sfxp-1cs · Prep
727
אֲר֥וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
?
10
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
14
אָבָ֣ה
voulut
Vqp-3ms
1732
דָוִ֗ד
David
Np
5493
לְ·הָסִ֥יר
retirer · –
Vhc · Prep
413
אֵלָ֛י·ו
lui · chez
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־

Prto
727
אֲר֥וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5921
עַל־
dans
Prep
5892
עִ֣יר
la ville de
Nc-fs-c
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


,

/
5186
וַ·יַּטֵּ֣·הוּ
la · fit détourner · mais
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
1732
דָוִ֔ד
David
Np
1004
בֵּ֥ית
dans la maison d'
Nc-ms-c
5654
עֹבֵֽד־
Obed
Np
5654
אֱד֖וֹם
Édom
Np


,
1663
הַ·גִּתִּֽי
Guitthien · le
Ng-ms-a · Prtd

׃
.
11
3427
וַ·יֵּשֶׁב֩
demeura · Et
Vqw-3ms · Conj
727
אֲר֨וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
1004
בֵּ֣ית
dans la maison d'
Nc-ms-c
5654
עֹבֵ֥ד
Obed
Np
5654
אֱדֹ֛ם
Édom
Np
1663
הַ·גִּתִּ֖י
Guitthien · le
Ng-ms-a · Prtd
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
trois
Adjc-ms-a
2320
חֳדָשִׁ֑ים
mois
Nc-mp-a


,

/
1288
וַ·יְבָ֧רֶךְ
bénit · et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
5654
עֹבֵ֥ד
Obed
Np
5654
אֱדֹ֖ם
Édom
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1004
בֵּיתֽ·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
12
5046
וַ·יֻּגַּ֗ד
on rapporta · Et
VHw-3ms · Conj
4428
לַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
1732
דָּוִד֮
David
Np


,
559
לֵ·אמֹר֒
disant · en
Vqc · Prep


:
1288
בֵּרַ֣ךְ
a béni
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
L' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֨ית
la maison d'
Nc-ms-c
5654
עֹבֵ֤ד
Obed
Np
5654
אֱדֹם֙
Édom
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־
est
Prtr

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
5668
בַּ·עֲב֖וּר
cause de · à
Nc-ms-c · Prep
727
אֲר֣וֹן
l' arche
Nc-bs-c
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd


.

/
3212
וַ·יֵּ֣לֶךְ
alla · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֗ד
David
Np


,
5927
וַ·יַּעַל֩
fit monter · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
727
אֲר֨וֹן
l' arche
Nc-bs-c
430
הָ·אֱלֹהִ֜ים
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd
1004
מִ·בֵּ֨ית
la maison d' · de
Nc-ms-c · Prep
5654
עֹבֵ֥ד
Obed
Np
5654
אֱדֹ֛ם
Édom
Np
5892
עִ֥יר
dans la ville de
Nc-fs-c
1732
דָּוִ֖ד
David
Np


,
8057
בְּ·שִׂמְחָֽה
joie · avec
Nc-fs-a · Prep

׃
.
13
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
3588
כִּ֧י
que quand
Conj


,
6805
צָעֲד֛וּ
avaient fait
Vqp-3cp
5375
נֹשְׂאֵ֥י
ceux qui portaient
Vqr-mp-c
727
אֲרוֹן־
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
8337
שִׁשָּׁ֣ה
six
Adjc-ms-a
6806
צְעָדִ֑ים
pas
Nc-mp-a


,

/
2076
וַ·יִּזְבַּ֥ח
il sacrifiait · et
Vqw-3ms · Conj
7794
שׁ֖וֹר
un taureau
Nc-ms-a
4806
וּ·מְרִֽיא
une bête grasse · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.
14
1732
וְ·דָוִ֛ד
David · Et
Np · Conj
3769
מְכַרְכֵּ֥ר
dansait
Vlr-ms-a
3605
בְּ·כָל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
5797
עֹ֖ז
sa force
Nc-ms-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
1732
וְ·דָוִ֕ד
David · et
Np · Conj
2296
חָג֖וּר
était ceint
Vqs-ms-a
646
אֵפ֥וֹד
d' un éphod de
Nc-ms-c
906
בָּֽד
lin
Nc-ms-a

׃
.
15
1732
וְ·דָוִד֙
David · Et
Np · Conj
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
5927
מַעֲלִ֖ים
faisaient monter
Vhr-mp-a
853
אֶת־

Prto
727
אֲר֣וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np

/
8643
בִּ·תְרוּעָ֖ה
des cris de joie · avec
Nc-fs-a · Prep
6963
וּ·בְ·ק֥וֹל
son · au · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
7782
שׁוֹפָֽר
des trompettes
Nc-ms-a

׃
.
16
1961
וְ·הָיָה֙
comme · Et
Vqp-3ms · Conj
727
אֲר֣וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
935
בָּ֖א
entrait
Vqp-3ms
5892
עִ֣יר
dans la ville de
Nc-fs-c
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


,

/
4324
וּ·מִיכַ֨ל
Mical · et
Np · Conj


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
7586
שָׁא֜וּל
Saül
Np


,
8259
נִשְׁקְפָ֣ה ׀
regarda
VNp-3fs
1157
בְּעַ֣ד
par
Prep
2474
הַ·חַלּ֗וֹן
fenêtre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
7200
וַ·תֵּ֨רֶא
elle vit · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
4428
הַ·מֶּ֤לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1732
דָּוִד֙
David
Np
6339
מְפַזֵּ֤ז
sautant
Vpr-ms-a
3769
וּ·מְכַרְכֵּר֙
dansant · et
Vlr-ms-a · Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
959
וַ·תִּ֥בֶז
elle le méprisa · et
Vqw-3fs · Conj

ל֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3820
בְּ·לִבָּֽ·הּ
son · coeur · dans
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep

׃
.
17
935
וַ·יָּבִ֜אוּ
ils amenèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
727
אֲר֣וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
3322
וַ·יַּצִּ֤גוּ
la placèrent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
4725
בִּ·מְקוֹמ֔·וֹ
son · lieu · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,
8432
בְּ·ת֣וֹךְ
le milieu de · dans
Nc-ms-c · Prep
168
הָ·אֹ֔הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5186
נָטָה־
avait tendue
Vqp-3ms

ל֖·וֹ
elle · pour
Sfxp-3ms · Prep
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


.

/
5927
וַ·יַּ֨עַל
offrit · Et
Vhw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֥ד
David
Np
5930
עֹל֛וֹת
des holocaustes
Nc-fp-a
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · et
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
8002
וּ·שְׁלָמִֽים
des sacrifices de prospérités · et
Nc-mp-a · Conj

׃
.
18
3615
וַ·יְכַ֣ל
quand · Et
Vpw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
5927
מֵ·הַעֲל֥וֹת
offrir · d'
Vhc · Prep
5930
הָ·עוֹלָ֖ה
holocaustes · les
Nc-fs-a · Prtd
8002
וְ·הַ·שְּׁלָמִ֑ים
sacrifices de prospérités · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


,

/
1288
וַ·יְבָ֣רֶךְ
bénit · il
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
8034
בְּ·שֵׁ֖ם
nom de · au
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a

׃
;
19
2505
וַ·יְחַלֵּ֨ק
il distribua · et
Vpw-3ms · Conj
3605
לְ·כָל־
tout · à
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ·עָ֜ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3605
לְ·כָל־
toute · à
Nc-ms-c · Prep
1995
הֲמ֣וֹן
la multitude d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֮
Israël
Np


,
376
לְ·מֵ·אִ֣ישׁ
hommes · aux · tant
Nc-ms-a · Prep · Prep
5704
וְ·עַד־
qu' · et
Prep · Conj
802
אִשָּׁה֒
aux femmes
Nc-fs-a


,
376
לְ·אִ֗ישׁ
chacun · à
Nc-ms-a · Prep
2471
חַלַּ֥ת
un gâteau
Nc-fs-c
3899
לֶ֨חֶם֙
un pain
Nc-bs-a


,
259
אַחַ֔ת
un
Adjc-fs-a
829
וְ·אֶשְׁפָּ֣ר
[de vin] · et
Nc-ms-a · Conj


,
259
אֶחָ֔ד
un
Adjc-ms-a
809
וַ·אֲשִׁישָׁ֖ה
un gâteau de raisins · et
Nc-fs-a · Conj


.
259
אֶחָ֑ת
un
Adjc-fs-a

/
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
s' en alla · Et
Vqw-3ms · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
1004
לְ·בֵיתֽ·וֹ
sa · maison · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.
20
7725
וַ·יָּ֥שָׁב
s' en retourna · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
1288
לְ·בָרֵ֣ךְ
bénir · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּית֑·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
3318
וַ·תֵּצֵ֞א
sortit · et
Vqw-3fs · Conj
4324
מִיכַ֤ל
Mical
Np


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
7586
שָׁאוּל֙
Saül
Np


,
7125
לִ·קְרַ֣את
la rencontre de · à
Vqc · Prep
1732
דָּוִ֔ד
David
Np


,
559
וַ·תֹּ֗אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj


:
4100
מַה־
Combien
Prti
3513
נִּכְבַּ֨ד
s' est honoré
VNp-3ms
3117
הַ·יּ֜וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
4428
מֶ֣לֶךְ
le roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


,
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
1540
נִגְלָ֤ה
s' est découvert
VNp-3ms
3117
הַ·יּוֹם֙
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
5869
לְ·עֵינֵ֨י
les yeux des · devant
Nc-bd-c · Prep
519
אַמְה֣וֹת
servantes de
Nc-fp-c
5650
עֲבָדָ֔י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
1540
כְּ·הִגָּל֥וֹת
se découvrirait · comme
VNc · Prep
1540
נִגְל֖וֹת
sans honte
VNc
259
אַחַ֥ד
un
Adjc-ms-a
7386
הָ·רֵקִֽים
homme de rien · –
Adja-mp-a · Prtd

׃
!
21
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֮
David
Np
413
אֶל־
à
Prep
4324
מִיכַל֒
Mical
Np


:
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · Ç' a été
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
977
בָּֽחַר־
m' a choisi
Vqp-3ms

בִּ֤·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
1
מֵֽ·אָבִי·ךְ֙
ton · père · plutôt que
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
3605
וּ·מִ·כָּל־
toute · que · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1004
בֵּית֔·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6680
לְ·צַוֺּ֨ת
m' établir · pour
Vpc · Prep
853
אֹתִ֥·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
5057
נָגִ֛יד
prince
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
5971
עַ֥ם
le peuple de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


;

/
7832
וְ·שִׂחַקְתִּ֖י
j' ai dansé · et
Vpq-1cs · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
;
22
7043
וּ·נְקַלֹּ֤תִי
je me rendrai vil · et
VNq-1cs · Conj
5750
עוֹד֙
encore
Adv
2063
מִ·זֹּ֔את
que cela · plus
Prd-xfs · Prep


,
1961
וְ·הָיִ֥יתִי
je serai · et
Vqq-1cs · Conj
8217
שָׁפָ֖ל
abaissé
Adja-ms-a
5869
בְּ·עֵינָ֑·י
mes · yeux · à
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep


;

/
5973
וְ·עִם־
auprès · mais
Prep · Conj
519
הָֽ·אֲמָהוֹת֙
servantes · des
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
dont
Prtr
559
אָמַ֔רְתְּ
tu as parlé
Vqp-2fs


,
5973
עִמָּ֖·ם
elles · auprès d'
Sfxp-3mp · Prep


,
3513
אִכָּבֵֽדָה
je serai honoré
VNh-1cs

׃
.
23
4324
וּ·לְ·מִיכַל֙
Mical · à · Et
Np · Prep · Conj


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np


,
3808
לֹֽא־
n' point
Prtn
1961
הָ֥יָה
eut
Vqp-3ms

לָ֖·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
3206
יָ֑לֶד
d' enfant
Nc-ms-a

/
5704
עַ֖ד
jusqu' au
Prep
3117
י֥וֹם
jour de
Nc-ms-c
4194
מוֹתָֽ·הּ
sa · mort
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale