935
וַ·יָּבִ֜אוּ
ils amenèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
727
אֲר֣וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
,
3322
וַ·יַּצִּ֤גוּ
la placèrent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
4725
בִּ·מְקוֹמ֔·וֹ
son · lieu · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
8432
בְּ·ת֣וֹךְ
le milieu de · dans
Nc-ms-c · Prep
168
הָ·אֹ֔הֶל
tente · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5186
נָטָה־
avait tendue
Vqp-3ms
ל֖·וֹ
elle · pour
Sfxp-3ms · Prep
1732
דָּוִ֑ד
David
Np
.
/
5927
וַ·יַּ֨עַל
offrit · Et
Vhw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֥ד
David
Np
5930
עֹל֛וֹת
des holocaustes
Nc-fp-a
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · et
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
8002
וּ·שְׁלָמִֽים
des sacrifices de prospérités · et
Nc-mp-a · Conj
׃
.
Ils amenèrent l’arche de l’Éternel et la placèrent en son lieu, dans la tente que David avait dressée pour elle. David offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités devant l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée