Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 6. 13

13
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
3588
כִּ֧י
que quand
Conj


,
6805
צָעֲד֛וּ
avaient fait
Vqp-3cp
5375
נֹשְׂאֵ֥י
ceux qui portaient
Vqr-mp-c
727
אֲרוֹן־
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
8337
שִׁשָּׁ֣ה
six
Adjc-ms-a
6806
צְעָדִ֑ים
pas
Nc-mp-a


,

/
2076
וַ·יִּזְבַּ֥ח
il sacrifiait · et
Vqw-3ms · Conj
7794
שׁ֖וֹר
un taureau
Nc-ms-a
4806
וּ·מְרִֽיא
une bête grasse · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
que
,
quand3588
ceux5375
qui
portaient5375
l'
arche727
de
l'
Éternel3068
avaient6805
fait6805
six8337
pas6806
,
il
sacrifiait2076
un
taureau7794
et
une
bête4806
grasse4806
.

Traduction révisée

Quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel avaient fait six pas, il sacrifiait un taureau et une bête grasse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale