7392
וַ·יַּרְכִּ֜בוּ
ils montèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
727
אֲר֤וֹן
l' arche
Nc-bs-c
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd
413
אֶל־
sur
Prep
5699
עֲגָלָ֣ה
un chariot
Nc-fs-a
2319
חֲדָשָׁ֔ה
neuf
Adja-fs-a
,
5375
וַ·יִּשָּׂאֻ֔·הוּ
l' · emmenèrent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
1004
מִ·בֵּ֥ית
la maison d' · de
Nc-ms-c · Prep
41
אֲבִינָדָ֖ב
Abinadab
Np
,
834
אֲשֶׁ֣ר
était
Prtr
1389
בַּ·גִּבְעָ֑ה
la colline · sur
Nc-fs-a · Prepd
;
/
5798
וְ·עֻזָּ֣א
Uzza · et
Np · Conj
283
וְ·אַחְי֗וֹ
Akhio · et
Np · Conj
,
1121
בְּנֵי֙
les fils d'
Nc-mp-c
41
אֲבִ֣ינָדָ֔ב
Abinadab
Np
,
5090
נֹהֲגִ֖ים
conduisaient
Vqr-mp-a
853
אֶת־
–
Prto
5699
הָ·עֲגָלָ֥ה
chariot · le
Nc-fs-a · Prtd
2319
חֲדָשָֽׁה
neuf
Adja-fs-a
׃
.
Ils montèrent l’arche de Dieu sur un chariot neuf et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, qui était sur la colline ; Uzza et Akhio, les fils d’Abinadab, conduisaient le chariot neuf.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée