Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 6. 14

14
1732
וְ·דָוִ֛ד
David · Et
Np · Conj
3769
מְכַרְכֵּ֥ר
dansait
Vlr-ms-a
3605
בְּ·כָל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
5797
עֹ֖ז
sa force
Nc-ms-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
1732
וְ·דָוִ֕ד
David · et
Np · Conj
2296
חָג֖וּר
était ceint
Vqs-ms-a
646
אֵפ֥וֹד
d' un éphod de
Nc-ms-c
906
בָּֽד
lin
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
dansait3769
de
toute3605
sa
force5797
devant6440
l'
Éternel3068
;
et
David1732
était2296
ceint2296
d'
un
éphod646
de
lin906
.

Traduction révisée

David dansait de toute sa force devant l’Éternel, et David était ceint d’un éphod de lin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale