7043
וּ·נְקַלֹּ֤תִי
je me rendrai vil · et
VNq-1cs · Conj
5750
עוֹד֙
encore
Adv
2063
מִ·זֹּ֔את
que cela · plus
Prd-xfs · Prep
,
1961
וְ·הָיִ֥יתִי
je serai · et
Vqq-1cs · Conj
8217
שָׁפָ֖ל
abaissé
Adja-ms-a
5869
בְּ·עֵינָ֑·י
mes · yeux · à
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep
;
/
5973
וְ·עִם־
auprès · mais
Prep · Conj
519
הָֽ·אֲמָהוֹת֙
servantes · des
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
dont
Prtr
559
אָמַ֔רְתְּ
tu as parlé
Vqp-2fs
,
5973
עִמָּ֖·ם
elles · auprès d'
Sfxp-3mp · Prep
,
3513
אִכָּבֵֽדָה
je serai honoré
VNh-1cs
׃
.
Je me rendrai plus insignifiant encore que cela, et je serai abaissé à mes yeux ; mais auprès des servantes dont tu as parlé, auprès d’elles, je serai honoré.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée