3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
14
אָבָ֣ה
voulut
Vqp-3ms
1732
דָוִ֗ד
David
Np
5493
לְ·הָסִ֥יר
retirer · –
Vhc · Prep
413
אֵלָ֛י·ו
lui · chez
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
727
אֲר֥וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5921
עַל־
dans
Prep
5892
עִ֣יר
la ville de
Nc-fs-c
1732
דָּוִ֑ד
David
Np
,
/
5186
וַ·יַּטֵּ֣·הוּ
la · fit détourner · mais
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
1732
דָוִ֔ד
David
Np
1004
בֵּ֥ית
dans la maison d'
Nc-ms-c
5654
עֹבֵֽד־
Obed
Np
5654
אֱד֖וֹם
Édom
Np
,
1663
הַ·גִּתִּֽי
Guitthien · le
Ng-ms-a · Prtd
׃
.
David ne voulut pas prendre l’arche de l’Éternel chez lui dans la ville de David, mais David la fit détourner dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby