Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 6. 18

18
3615
וַ·יְכַ֣ל
quand · Et
Vpw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
5927
מֵ·הַעֲל֥וֹת
offrir · d'
Vhc · Prep
5930
הָ·עוֹלָ֖ה
holocaustes · les
Nc-fs-a · Prtd
8002
וְ·הַ·שְּׁלָמִ֑ים
sacrifices de prospérités · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


,

/
1288
וַ·יְבָ֣רֶךְ
bénit · il
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
8034
בְּ·שֵׁ֖ם
nom de · au
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
quand
David1732
eut3615
achevé3615
d'
offrir5927
les
holocaustes5930
et
les
sacrifices8002
de
prospérités8002
,
il
bénit1288
le
peuple5971
au
nom8034
de
l'
Éternel3068
des
armées6635
;

Traduction révisée

Quand David eut achevé d’offrir les holocaustes et les sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de l’Éternel des armées.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale