Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 6. 5

5
1732
וְ·דָוִ֣ד ׀
David · Et
Np · Conj
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
7832
מְשַֽׂחֲקִים֙
s' égayaient
Vpr-mp-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
3605
בְּ·כֹ֖ל
[d'instruments] · avec
Nc-ms-c · Prep
6086
עֲצֵ֣י
de bois de
Nc-mp-c
1265
בְרוֹשִׁ֑ים
cyprès
Nc-mp-a


:

/
3658
וּ·בְ·כִנֹּר֤וֹת
des harpes · avec · et
Nc-mp-a · Prep · Conj


,
5035
וּ·בִ·נְבָלִים֙
luths · des · et
Nc-mp-a · Prep · Conj


,
8596
וּ·בְ·תֻפִּ֔ים
tambourins · des · et
Nc-mp-a · Prep · Conj


,
4517
וּ·בִ·מְנַֽעַנְעִ֖ים
sistres · des · et
Nc-mp-a · Prep · Conj


,
6767
וּֽ·בְ·צֶלְצֶלִֽים
cymbales · des · et
Nc-mp-a · Prep · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
et
toute3605
la
maison1004
d'
Israël3478
s'7832
égayaient7832
devant6440
l'
Éternel3068
avec
toutes3605
sortes3605
[
d'
instruments
]
de
bois6086
de
cyprès1265
:
avec3658
des
harpes3658
,
et
des
luths5035
,
et
des
tambourins8596
,
et
des
sistres4517
,
et
des
cymbales6767
.
§

Traduction révisée

David et toute la maison d’Israël s’égayaient devant l’Éternel avec toutes sortes [d’instruments] de bois de cyprès : avec des harpes, des luths, des tambourins, des sistres et des cymbales.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale