Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 5

1
935
וַ·יָּבֹ֜אוּ
vinrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
7626
שִׁבְטֵ֧י
les tribus d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
413
אֶל־
vers
Prep
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
2275
חֶבְר֑וֹנָ·ה
à · Hébron
Sfxd · Np


,

/
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
parlèrent · et
Vqw-3mp · Conj


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
2005
הִנְ·נ֛וּ
nous · Voici
Sfxp-1cp · Prtj


,
6106
עַצְמְ·ךָ֥
ton · os
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
1320
וּֽ·בְשָׂרְ·ךָ֖
ta · chair · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
587
אֲנָֽחְנוּ
nous sommes
Prp-1cp

׃
.
2
1571
גַּם־
Et
Prta
865
אֶתְמ֣וֹל
autrefois
Nc-ms-a


,
1571
גַּם־
aussi
Prta
8032
שִׁלְשׁ֗וֹם
avant
Nc-ms-a
1961
בִּ·הְי֨וֹת
était · quand
Vqc · Prep
7586
שָׁא֥וּל
Saül
Np
4428
מֶ֨לֶךְ֙
roi
Nc-ms-a
5921
עָלֵ֔י·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep


,
859
אַתָּ֗ה
toi
Prp-2ms
1961
ketiv[הייתה]

Vqp-2ms
1961
qere(הָיִ֛יתָ)
c' était
Vqp-2ms
3318
ketiv[מוציא]

Vhr-ms-a
3318
qere(הַ·מּוֹצִ֥יא)
faisais sortir · qui
Vhr-ms-a · Prtd
935
ketiv[ו·ה·מבי]
– · – · –
Vhr-ms-a · Prtd · Conj
935
qere(וְ·הַ·מֵּבִ֖יא)
faisais entrer · qui · et
Vhr-ms-a · Prtd · Conj
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


;

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
t' a dit · et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np


:

לְ·ךָ֗
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
859
אַתָּ֨ה
Tu
Prp-2ms
7462
תִרְעֶ֤ה
paîtras
Vqi-2ms
853
אֶת־

Prto
5971
עַמִּ·י֙
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
859
וְ·אַתָּ֛ה
tu · et
Prp-2ms · Conj
1961
תִּהְיֶ֥ה
seras
Vqi-2ms
5057
לְ·נָגִ֖יד
prince · le
Nc-ms-a · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
3
935
וַ֠·יָּבֹאוּ
vinrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2205
זִקְנֵ֨י
les anciens d'
Adja-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np
413
אֶל־
vers
Prep
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2275
חֶבְר֔וֹנָ·ה
à · Hébron
Sfxd · Np


;
3772
וַ·יִּכְרֹ֣ת
fit · et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶם֩
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1732
דָּוִ֥ד
David
Np
1285
בְּרִ֛ית
alliance
Nc-fs-a
2275
בְּ·חֶבְר֖וֹן
Hébron · à
Np · Prep


,
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
4886
וַ·יִּמְשְׁח֧וּ
ils oignirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1732
דָּוִ֛ד
David
Np
4428
לְ·מֶ֖לֶךְ
roi · pour
Nc-ms-a · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
4
1121
בֶּן־
était âgé de
Nc-ms-c
7970
שְׁלֹשִׁ֥ים
trente
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֛ה
ans
Nc-fs-a
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
4427
בְּ·מָלְכ֑·וֹ
– · il devint roi · lorsqu'
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


;

/
705
אַרְבָּעִ֥ים
quarante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֖ה
ans
Nc-fs-a
4427
מָלָֽךְ
il régna
Vqp-3ms

׃
.
5
2275
בְּ·חֶבְרוֹן֙
Hébron · à
Np · Prep
4427
מָלַ֣ךְ
Il régna
Vqp-3ms


,
5921
עַל־
sur
Prep
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
7651
שֶׁ֥בַע
sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֖ים
ans
Nc-fp-a
8337
וְ·שִׁשָּׁ֣ה
six · et
Adjc-ms-a · Conj
2320
חֳדָשִׁ֑ים
mois
Nc-mp-a


;

/
3389
וּ·בִ·ירוּשָׁלִַ֣ם
Jérusalem · à · et
Np · Prep · Conj


,
4427
מָלַ֗ךְ
il régna
Vqp-3ms
7970
שְׁלֹשִׁ֤ים
trente
Adjc-bp-a
7969
וְ·שָׁלֹשׁ֙
trois · et
Adjc-fs-a · Conj
8141
שָׁנָ֔ה
ans
Nc-fs-a
5921
עַ֥ל
sur
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
3063
וִ·יהוּדָֽה
Juda · et
Np · Conj

׃
.
6
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ
alla · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֤לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
376
וַֽ·אֲנָשָׁי·ו֙
ses · hommes · avec
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
à Jérusalem
Np
413
אֶל־
contre
Prep
2983
הַ·יְבֻסִ֖י
Jébusiens · les
Ng-ms-a · Prtd


,
3427
יוֹשֵׁ֣ב
habitants
Vqr-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · du
Nc-bs-a · Prtd


;

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
ils parlèrent · et
Vqw-3ms · Conj
1732
לְ·דָוִ֤ד
David · à
Np · Prep


,
559
לֵ·אמֹר֙
disant · en
Vqc · Prep


:
3808
לֹא־
n' point
Prtn
935
תָב֣וֹא
Tu entreras
Vqi-2ms
2008
הֵ֔נָּה
ici
Adv


;
3588
כִּ֣י
car
Conj
518
אִם־
mais
Conj
5493
הֱסִֽירְ·ךָ֗
te · repousseront
Sfxp-2ms · Vhp-3ms
5787
הַ·עִוְרִ֤ים
aveugles · les
Adja-mp-a · Prtd
6452
וְ·הַ·פִּסְחִים֙
boiteux · les · et
Adja-mp-a · Prtd · Conj


;
559
לֵ·אמֹ֔ר
dire · pour
Vqc · Prep


:
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
935
יָב֥וֹא
entrera
Vqi-3ms
1732
דָוִ֖ד
David
Np
2008
הֵֽנָּה
ici
Adv

׃
.
7
3920
וַ·יִּלְכֹּ֣ד
prit · Mais
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
853
אֵ֖ת

Prto
4686
מְצֻדַ֣ת
la forteresse de
Nc-bs-c
6726
צִיּ֑וֹן
Sion
Np


:

/
1931
הִ֖יא
elle
Prp-3fs
5892
עִ֥יר
c' est la ville de
Nc-fs-c
1732
דָּוִֽד
David
Np

׃
.
8
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֜ד
David
Np
3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd


:
3605
כָּל־
Quiconque
Nc-ms-c
5221
מַכֵּ֤ה
frappera
Vhr-ms-c
2983
יְבֻסִי֙
les Jébusiens
Ng-ms-a
5060
וְ·יִגַּ֣ע
atteindra · et
Vqi-3ms · Conj
6794
בַּ·צִּנּ֔וֹר
canal · le
Nc-ms-a · Prepd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6455
הַ·פִּסְחִים֙
boiteux · les
Adja-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5787
הַ֣·עִוְרִ֔ים
aveugles · les
Adja-mp-a · Prtd
8130
ketiv[שנאו]

Vqp-3cp
8130
qere(שְׂנֻאֵ֖י)
qui sont haïs de
Vqs-mp-c
5315
נֶ֣פֶשׁ
l' âme de
Nc-bs-c
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


.

/
5921
עַל־
C' est pourquoi
Prep
3651
כֵּן֙

Prtm
559
יֹֽאמְר֔וּ
on dit
Vqi-3mp


:
5787
עִוֵּ֣ר
L' aveugle
Adja-ms-a
6455
וּ·פִסֵּ֔חַ
le boiteux · et
Adja-ms-a · Conj
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
935
יָב֖וֹא
entreront
Vqi-3ms
413
אֶל־
dans
Prep
1004
הַ·בָּֽיִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
9
3427
וַ·יֵּ֤שֶׁב
habita · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
4686
בַּ·מְּצֻדָ֔ה
la forteresse · dans
Nc-bs-a · Prepd


,
7121
וַ·יִּקְרָא־
l' appela · et
Vqw-3ms · Conj

לָ֖·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prep
5892
עִ֣יר
ville de
Nc-fs-c
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


;

/
1129
וַ·יִּ֤בֶן
bâtit · et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
5439
סָבִ֔יב
tout autour
Nc-bs-a


,
4480
מִן־
depuis
Prep
4407
הַ·מִּלּ֖וֹא
Millo · le
Np · Prtd
1004
וָ·בָֽיְתָ·ה
– · l' intérieur · vers
Sfxd · Nc-ms-a · Conj

׃
.
10
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
allait · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
1980
הָל֣וֹךְ
de plus en plus
Vqa
1419
וְ·גָד֑וֹל
grandissant · et
Vqa · Conj


;

/
3068
וַ·יהוָ֛ה
l' Éternel · et
Np · Conj


,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu
Nc-mp-c
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a


,
5973
עִמּֽ·וֹ
lui · était avec
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
11
7971
וַ֠·יִּשְׁלַח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
2438
חִירָ֨ם
Hiram
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
6865
צֹ֥ר
Tyr
Np


,
4397
מַלְאָכִים֮
des messagers
Nc-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
1732
דָּוִד֒
David
Np


,
6086
וַ·עֲצֵ֣י
des bois de · et
Nc-mp-c · Conj
730
אֲרָזִ֔ים
cèdre
Nc-mp-a


,
2796
וְ·חָרָשֵׁ֣י
des charpentiers · et
Nc-mp-c · Conj


,
6086
עֵ֔ץ
bois
Nc-ms-a
2796
וְ·חָֽרָשֵׁ֖י
des tailleurs de · et
Nc-mp-c · Conj
68
אֶ֣בֶן
pierres
Nc-fs-c
7023
קִ֑יר
pour les murailles
Nc-ms-a


;

/
1129
וַ·יִּבְנֽוּ־
ils bâtirent · et
Vqw-3mp · Conj
1004
בַ֖יִת
une maison
Nc-ms-a
1732
לְ·דָוִֽד
David · à
Np · Prep

׃
.
12
3045
וַ·יֵּ֣דַע
connut · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
3588
כִּֽי־
que
Conj
3559
הֱכִינ֧·וֹ
l' · avait établi
Sfxp-3ms · Vhp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
4428
לְ·מֶ֖לֶךְ
roi · comme
Nc-ms-a · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
3588
וְ·כִי֙
qu' · et
Conj · Conj
5375
נִשֵּׂ֣א
il avait élevé
Vpp-3ms
4467
מַמְלַכְתּ֔·וֹ
son · royaume
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5668
בַּ·עֲב֖וּר
cause de · à
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמּ֥·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
13
3947
וַ·יִּקַּח֩
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֨ד
David
Np
5750
ע֜וֹד
encore
Adv
6370
פִּֽלַגְשִׁ֤ים
des concubines
Nc-fp-a
802
וְ·נָשִׁים֙
des femmes · et
Nc-fp-a · Conj
3389
מִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · de
Np · Prep


,
310
אַחֲרֵ֖י
après
Prep
935
בֹּא֣·וֹ
sa · venu
Sfxp-3ms · Vqc
2275
מֵ·חֶבְר֑וֹן
Hébron · de
Np · Prep


,

/
3205
וַ·יִּוָּ֥לְדּוּ
il naquit · et
VNw-3mp · Conj
5750
ע֛וֹד
encore
Adv
1732
לְ·דָוִ֖ד
David · à
Np · Prep
1121
בָּנִ֥ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנֽוֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj

׃
.
14
428
וְ·אֵ֗לֶּה
ce sont ici · Et
Prd-xcp · Conj
8034
שְׁמ֛וֹת
les noms de
Nc-mp-c
3209
הַ·יִּלֹּדִ֥ים
qui lui naquirent · ceux
Adja-mp-a · Prtd

ל֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem · à
Np · Prep


:

/
8051
שַׁמּ֣וּעַ
Shammua
Np


,
7727
וְ·שׁוֹבָ֔ב
Shobab · et
Np · Conj


,
5416
וְ·נָתָ֖ן
Nathan · et
Np · Conj


,
8010
וּ·שְׁלֹמֹֽה
Salomon · et
Np · Conj

׃
,
15
2984
וְ·יִבְחָ֥ר
Jibkhar · et
Np · Conj


,
474
וֶ·אֱלִישׁ֖וּעַ
Élishua · et
Np · Conj


,
5298
וְ·נֶ֥פֶג
Népheg · et
Np · Conj


,
3309
וְ·יָפִֽיעַ
Japhia · et
Np · Conj

׃
,
16
476
וֶ·אֱלִישָׁמָ֥ע
Élishama · et
Np · Conj


,
450
וְ·אֶלְיָדָ֖ע
Éliada · et
Np · Conj


,
467
וֶ·אֱלִיפָֽלֶט
Éliphéleth · et
Np · Conj

׃
.
17
8085
וַ·יִּשְׁמְע֣וּ
apprirent · Et
Vqw-3mp · Conj
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
les Philistins
Ng-mp-a
3588
כִּי־
qu'
Conj
4886
מָשְׁח֨וּ
on avait oint
Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
1732
דָּוִ֤ד
David
Np
4428
לְ·מֶ֨לֶךְ֙
roi · pour
Nc-ms-a · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
5927
וַ·יַּעֲל֥וּ
montèrent · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins
Ng-mp-a
1245
לְ·בַקֵּ֣שׁ
chercher · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


;

/
8085
וַ·יִּשְׁמַ֣ע
l' apprit · et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np


,
3381
וַ·יֵּ֖רֶד
descendit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
4686
הַ·מְּצוּדָֽה
forteresse · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
18
6430
וּ·פְלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins · Et
Ng-mp-a · Conj
935
בָּ֑אוּ
vinrent
Vqp-3cp

/
5203
וַ·יִּנָּטְשׁ֖וּ
se répandirent · et
VNw-3mp · Conj
6010
בְּ·עֵ֥מֶק
la vallée des · dans
Nc-ms-c · Prep
7497
רְפָאִֽים
Rephaïm
Np

׃
.
19
7592
וַ·יִּשְׁאַ֨ל
interrogea · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֤ד
David
Np
3068
בַּֽ·יהוָה֙
l' Éternel · –
Np · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
5927
הַ·אֶֽעֱלֶה֙
Monterai - je · –
Vqi-1cs · Prti
413
אֶל־
contre
Prep
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
les Philistins
Ng-mp-a


?
5414
הֲ·תִתְּנֵ֖·ם
Les · livreras - tu · –
Sfxp-3mp · Vqi-2ms · Prti
3027
בְּ·יָדִ֑·י
ma · main · en
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep


?

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
1732
דָּוִד֙
David
Np


:
5927
עֲלֵ֔ה
Monte
Vqv-2ms


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5414
נָתֹ֥ן
certainement
Vqa
5414
אֶתֵּ֛ן
je livrerai
Vqi-1cs
853
אֶת־

Prto
6430
הַ·פְּלִשְׁתִּ֖ים
Philistins · les
Ng-mp-a · Prtd
3027
בְּ·יָדֶֽ·ךָ
ta · main · en
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.
20
935
וַ·יָּבֹ֨א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָוִ֥ד
David
Np
1188
בְּ·בַֽעַל־
Baal · à
Np · Prep
1188
פְּרָצִים֮
Peratsim
Np


;
5221
וַ·יַּכֵּ֣·ם
les · frappa · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
8033
שָׁ֣ם

Adv
1732
דָּוִד֒
David
Np


,
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
6555
פָּרַ֨ץ
a fait une brèche
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֧ה
L' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
341
אֹיְבַ֛·י
mes · au milieu de
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
6440
לְ·פָנַ֖·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep


,
6556
כְּ·פֶ֣רֶץ
une brèche · comme
Nc-ms-c · Prep
4325
מָ֑יִם
faite par les eaux
Nc-mp-a


;

/
5921
עַל־
c' est pourquoi
Prep
3651
כֵּ֗ן

Prtm
7121
קָרָ֛א
il appela
Vqp-3ms
8034
שֵֽׁם־
le nom de
Nc-ms-c
4725
הַ·מָּק֥וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
1931
הַ·ה֖וּא
celui-là · –
Prp-3ms · Prtd
1188
בַּ֥עַל
Baal
Np
1188
פְּרָצִֽים
Peratsim
Np

׃
.
21
5800
וַ·יַּעַזְבוּ־
ils laissèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁ֖ם

Adv
853
אֶת־

Prto
6091
עֲצַבֵּי·הֶ֑ם
leurs · idoles
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,

/
5375
וַ·יִּשָּׂאֵ֥·ם
les · emportèrent · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֖ד
David
Np
376
וַ·אֲנָשָֽׁי·ו
ses · hommes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj

׃
.
22
3254
וַ·יֹּסִ֥פוּ
de nouveau · Et
Vhw-3mp · Conj
5750
ע֛וֹד
encore
Adv
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins
Ng-mp-a
5927
לַֽ·עֲל֑וֹת
montèrent · –
Vqc · Prep


,

/
5203
וַ·יִּנָּֽטְשׁ֖וּ
se répandirent · et
VNw-3mp · Conj
6010
בְּ·עֵ֥מֶק
la vallée · dans
Nc-ms-c · Prep
7497
רְפָאִֽים
des Rephaïm
Np

׃
.
23
7592
וַ·יִּשְׁאַ֤ל
interrogea · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
3068
בַּֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · –
Np · Prep


.
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5927
תַעֲלֶ֑ה
Tu monteras
Vqi-2ms


;

/
5437
הָסֵב֙
tourne - les
Vhv-2ms
413
אֶל־
par
Prep
310
אַ֣חֲרֵי·הֶ֔ם
eux · derrière
Sfxp-3mp · Prep


,
935
וּ·בָ֥אתָ
tu viendras · et
Vqq-2ms · Conj

לָ·הֶ֖ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep
4136
מִ·מּ֥וּל
vis - à - vis · –
Prep · Prep
1057
בְּכָאִֽים
des mûriers
Nc-mp-a

׃
;
24
1961
וִ֠·יהִי
aussitôt · et
Vqj-3ms · Conj
8085
qere(כְּֽ·שָׁמְעֲ·ךָ֞)
tu · entendras · que
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
8085
ketiv[ב·שמע·ך]
– · – · –
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
6963
ק֧וֹל
un bruit de gens
Nc-ms-c
6807
צְעָדָ֛ה
qui marchent
Nc-fs-a
7218
בְּ·רָאשֵׁ֥י
le sommet · sur
Nc-mp-c · Prep
1057
הַ·בְּכָאִ֖ים
mûriers · des
Nc-mp-a · Prtd


,
227
אָ֣ז
alors
Adv
2782
תֶּחֱרָ֑ץ
tu t' élanceras
Vqi-2ms


,

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
227
אָ֗ז
alors
Adv
3318
יָצָ֤א
sera sorti
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
6440
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
5221
לְ·הַכּ֖וֹת
frapper · pour
Vhc · Prep
4264
בְּ·מַחֲנֵ֥ה
l' armée · –
Nc-bs-c · Prep
6430
פְלִשְׁתִּֽים
des Philistins
Ng-mp-a

׃
.
25
6213
וַ·יַּ֤עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
3651
כֵּ֔ן
ainsi
Prtm


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
quand · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֖·הוּ
lui · avait commandé
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
5221
וַ·יַּךְ֙
il frappa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
les Philistins
Ng-mp-a
1387
מִ·גֶּ֖בַע
Guéba · depuis
Np · Prep
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
935
בֹּאֲ·ךָ֥
tu · ce que viennes
Sfxp-2ms · Vqc
1507
גָֽזֶר
vers Guézer
Np

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale