Job 22
        
        
        
        
        
        
            
            
        
            
                
            
                
            
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6030
                        
וַ֭·יַּעַן
                    
répondit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        464
                        
אֱלִיפַ֥ז
                    
Éliphaz
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8489
                        
הַֽ·תֵּמָנִ֗י
                    
Thémanite · le
                    
Ng-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּאמַֽר
                    
dit · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        410
                        
הַ·לְ·אֵ֥ל
                    
Dieu · à · –
                    
Nc-ms-a · Prep · Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5532
                        
יִסְכָּן־
                    
peut - il être de quelque profit
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1397
                        
גָּ֑בֶר
                    
L' homme
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
C' est bien
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5532
                        
יִסְכֹּ֖ן
                    
que profitera
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלֵ֣י·מוֹ
                    
lui - même · à
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7919
                        
מַשְׂכִּֽיל
                    
l' homme intelligent
                    
Vhr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2656
                        
הַ·חֵ֣פֶץ
                    
un plaisir · Est - ce
                    
Nc-ms-a · Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7706
                        
לְ֭·שַׁדַּי
                    
le Tout - puissant · pour
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֣י
                    
que
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6663
                        
תִצְדָּ֑ק
                    
tu sois juste
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        518
                        
וְ·אִם־
                    
– · et
                    
Conj · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1215
                        
בֶּ֝֗צַע
                    
[pour lui]
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
que
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8552
                        
תַתֵּ֥ם
                    
tu sois parfait
                    
Vhi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דְּרָכֶֽי·ךָ
                    
tes · dans voies
                    
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3374
                        
הֲֽ֭·מִ·יִּרְאָ֣תְ·ךָ
                    
te · il craint · parce qu' · –
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep · Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3198
                        
יֹכִיחֶ֑·ךָ
                    
avec toi · Contestera - t - il
                    
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
יָב֥וֹא
                    
ira - t - il
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5973
                        
עִ֝מְּ·ךָ֗
                    
toi · avec
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4941
                        
בַּ·מִּשְׁפָּֽט
                    
jugement · en
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3808
                        
הֲ·לֹ֣א
                    
n' est - elle pas · –
                    
Prtn · Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7451
                        
רָעָֽתְ·ךָ֣
                    
Ta · méchanceté
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7227
                        
רַבָּ֑ה
                    
grande
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        369
                        
וְ·אֵֽין־
                    
ne sont - elles pas · –
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7093
                        
קֵ֝֗ץ
                    
et sans fin
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5771
                        
לַ·עֲוֺנֹתֶֽי·ךָ
                    
tes · iniquités · –
                    
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
Car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2254
                        
תַחְבֹּ֣ל
                    
tu as pris un gage de
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
אַחֶ֣י·ךָ
                    
ton · frère
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2600
                        
חִנָּ֑ם
                    
sans cause
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        899
                        
וּ·בִגְדֵ֖י
                    
leurs vêtements · et
                    
Nc-mp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6174
                        
עֲרוּמִּ֣ים
                    
ceux qui étaient nus
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6584
                        
תַּפְשִֽׁיט
                    
tu as dépouillé de
                    
Vhi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
[donné]
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4325
                        
מַ֭יִם
                    
d' eau
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5889
                        
עָיֵ֣ף
                    
[de soif]
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8248
                        
תַּשְׁקֶ֑ה
                    
à boire
                    
Vhi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7457
                        
וּ֝·מֵ·רָעֵ֗ב
                    
celui qui avait faim · – · et
                    
Adja-ms-a · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4513
                        
תִּֽמְנַֽע־
                    
tu as refusé
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3899
                        
לָֽחֶם
                    
du pain
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֣ישׁ
                    
l' homme · Et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2220
                        
זְ֭רוֹעַ
                    
fort
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
ל֣·וֹ
                    
lui · à
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
הָ·אָ֑רֶץ
                    
terre · était la
                    
Nc-bs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5375
                        
וּ·נְשׂ֥וּא
                    
celui qui était · et
                    
Vqs-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
פָ֝נִ֗ים
                    
considéré
                    
Nc-bp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
יֵ֣שֶׁב
                    
habitait
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָּֽ·הּ
                    
y · –
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        490
                        
אַ֭לְמָנוֹת
                    
les veuves
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
שִׁלַּ֣חְתָּ
                    
Tu as renvoyé
                    
Vpp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7387
                        
רֵיקָ֑ם
                    
à vide
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2220
                        
וּ·זְרֹע֖וֹת
                    
les bras · et
                    
Nc-bp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3490
                        
יְתֹמִ֣ים
                    
des orphelins
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1792
                        
יְדֻכָּֽא
                    
ont été écrasés
                    
VPi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
C' est
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3651
                        
כֵּ֭ן
                    
pourquoi
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5439
                        
סְבִיבוֹתֶ֣י·ךָ
                    
toi · autour de
                    
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6341
                        
פַחִ֑ים
                    
des pièges
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        926
                        
וִֽ֝·יבַהֶלְ·ךָ
                    
t' · effraie · et
                    
Sfxp-2ms · Vpi-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6343
                        
פַּ֣חַד
                    
une terreur
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6597
                        
פִּתְאֹֽם
                    
subite
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        176
                        
אוֹ־
                    
Ou bien
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2822
                        
חֹ֥שֶׁךְ
                    
ce sont des ténèbres
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹֽא־
                    
de sorte que tu ne
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
תִרְאֶ֑ה
                    
vois pas
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8229
                        
וְֽ·שִׁפְעַת־
                    
le débordement des · et
                    
Nc-fs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4325
                        
מַ֥יִם
                    
eaux
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3680
                        
תְּכַסֶּֽ·ךָּ
                    
te · couvre
                    
Sfxp-2ms · Vpi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3808
                        
הֲֽ·לֹא־
                    
n' est - il pas · –
                    
Prtn · Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        433
                        
אֱ֭לוֹהַּ
                    
Dieu
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1363
                        
גֹּ֣בַהּ
                    
aussi haut que
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8064
                        
שָׁמָ֑יִם
                    
les cieux
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
וּ·רְאֵ֤ה
                    
Regarde · –
                    
Vqv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7218
                        
רֹ֖אשׁ
                    
le faîte des
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3556
                        
כּוֹכָבִ֣ים
                    
étoiles
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּי־
                    
combien
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7311
                        
רָֽמּוּ
                    
elles sont élevées
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וְֽ֭·אָמַרְתָּ
                    
tu as dit · Et
                    
Vqq-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4100
                        
מַה־
                    
Qu' est - ce que
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
יָּ֣דַֽע
                    
sait
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        410
                        
אֵ֑ל
                    
Dieu
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1157
                        
הַ·בְעַ֖ד
                    
à travers des · –
                    
Prep · Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6205
                        
עֲרָפֶ֣ל
                    
nuées
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8199
                        
יִשְׁפּֽוֹט
                    
Jugera - t - il
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5645
                        
עָבִ֣ים
                    
Les nuages
                    
Nc-bp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5643
                        
סֵֽתֶר־
                    
enveloppent
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
ל֭·וֹ
                    
l' · –
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹ֣א
                    
ne pas · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
יִרְאֶ֑ה
                    
il voit
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2329
                        
וְ·ח֥וּג
                    
dans la voûte · –
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8064
                        
שָׁ֝מַ֗יִם
                    
des cieux
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1980
                        
יִתְהַלָּֽךְ
                    
il se promène
                    
Vti-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        734
                        
הַ·אֹ֣רַח
                    
sentier · le
                    
Nc-bs-c · Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5769
                        
עוֹלָ֣ם
                    
ancien
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8104
                        
תִּשְׁמֹ֑ר
                    
Observes - tu
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֖ר
                    
où
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1869
                        
דָּרְכ֣וּ
                    
ont marché
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4962
                        
מְתֵי־
                    
les hommes
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        205
                        
אָֽוֶן
                    
vains
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶֽׁר־
                    
Qui
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7059
                        
קֻמְּט֥וּ
                    
ont été emportés
                    
VPp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹא־
                    
avant · –
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6256
                        
עֵ֑ת
                    
le temps
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5104
                        
נָ֝הָ֗ר
                    
comme un fleuve
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3332
                        
יוּצַ֥ק
                    
se sont écoulés
                    
VHi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3247
                        
יְסוֹדָֽ·ם
                    
– · dont les fondements
                    
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
הָ·אֹמְרִ֣ים
                    
disaient · Qui
                    
Vqr-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        410
                        
לָ֭·אֵל
                    
Dieu · à
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5493
                        
ס֣וּר
                    
Retire - toi
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4480
                        
מִמֶּ֑·נּוּ
                    
nous · de
                    
Sfxp-1cp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
!
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4100
                        
וּ·מַה־
                    
que · Et
                    
Prti · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6466
                        
יִּפְעַ֖ל
                    
ferait
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7706
                        
שַׁדַּ֣י
                    
le Tout - puissant
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָֽ·מוֹ
                    
nous · –
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
--
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1931
                        
וְ·ה֤וּא
                    
Quoiqu' il · –
                    
Prp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4390
                        
מִלֵּ֣א
                    
ait rempli de
                    
Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
בָתֵּי·הֶ֣ם
                    
leurs · maisons
                    
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2896
                        
ט֑וֹב
                    
biens
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6098
                        
וַ·עֲצַ֥ת
                    
que le conseil des · Mais
                    
Nc-fs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7563
                        
רְ֝שָׁעִ֗ים
                    
méchants
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7368
                        
רָ֣חֲקָה
                    
soit loin
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4480
                        
מֶֽ·נִּי
                    
moi · de
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7200
                        
יִרְא֣וּ
                    
le verront
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6662
                        
צַדִּיקִ֣ים
                    
Les justes
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8055
                        
וְ·יִשְׂמָ֑חוּ
                    
se réjouiront · et
                    
Vqi-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5355
                        
וְ֝·נָקִ֗י
                    
l' innocent · et
                    
Adja-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3932
                        
יִלְעַג־
                    
se moquera
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָֽ·מוֹ
                    
eux · d'
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        518
                        
אִם־
                    
–
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֣א
                    
n' a - t - il pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3582
                        
נִכְחַ֣ד
                    
été retranché
                    
VNp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7009
                        
קִימָ֑·נוּ
                    
nous · Celui qui s' élevait contre
                    
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3499
                        
וְ֝·יִתְרָ֗·ם
                    
leur · abondance · et
                    
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        398
                        
אָ֣כְלָה
                    
n' a - t - il pas dévoré
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        784
                        
אֵֽשׁ
                    
le feu
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5532
                        
הַסְכֶּן־
                    
Réconcilie - toi
                    
Vhv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4994
                        
נָ֣א
                    
je te prie
                    
Prte
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5973
                        
עִמּ֑·וֹ
                    
Lui · avec
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7999
                        
וּ·שְׁלם
                    
sois en paix · et
                    
Vqv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָּ֝·הֶ֗ם
                    
ainsi · –
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
תְּֽבוֹאַתְ·ךָ֥
                    
t' · arrivera
                    
Sfxp-2ms · Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2896
                        
טוֹבָֽה
                    
le bonheur
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3947
                        
קַח־
                    
Reçois
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4994
                        
נָ֣א
                    
–
                    
Prte
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6310
                        
מִ·פִּ֣י·ו
                    
sa · bouche · de
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8451
                        
תּוֹרָ֑ה
                    
l' instruction
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7760
                        
וְ·שִׂ֥ים
                    
mets · et
                    
Vqv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        561
                        
אֲ֝מָרָ֗י·ו
                    
ses · paroles
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3824
                        
בִּ·לְבָבֶֽ·ךָ
                    
ton · coeur · dans
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        518
                        
אִם־
                    
Si
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7725
                        
תָּשׁ֣וּב
                    
tu retournes
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7706
                        
שַׁ֭דַּי
                    
le Tout - puissant
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1129
                        
תִּבָּנֶ֑ה
                    
tu seras rétabli
                    
VNi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7368
                        
תַּרְחִ֥יק
                    
tu éloignes
                    
Vhi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5766
                        
עַ֝וְלָ֗ה
                    
l' iniquité
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        168
                        
מֵ·אָהֳלֶֽ·ךָ
                    
ta · tente · de
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7896
                        
וְ·שִׁית־
                    
que tu mettes · Et
                    
Vqv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
avec
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6083
                        
עָפָ֥ר
                    
la poussière
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1220
                        
בָּ֑צֶר
                    
l' or
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6697
                        
וּ·בְ·צ֖וּר
                    
les cailloux · parmi · et
                    
Nc-ms-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5158
                        
נְחָלִ֣ים
                    
des torrents
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        211
                        
אוֹפִֽיר
                    
[l'or]
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וְ·הָיָ֣ה
                    
sera · –
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7706
                        
שַׁדַּ֣י
                    
Le Tout - puissant
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1220
                        
בְּצָרֶ֑י·ךָ
                    
ton · or
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3701
                        
וְ·כֶ֖סֶף
                    
de l' argent · et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8443
                        
תּוֹעָפ֣וֹת
                    
amassé
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָֽ·ךְ
                    
toi · pour
                    
Sfxp-2fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּי־
                    
Car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        227
                        
אָ֭ז
                    
alors
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
dans
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7706
                        
שַׁדַּ֣י
                    
le Tout - puissant
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6026
                        
תִּתְעַנָּ֑ג
                    
tu trouveras tes délices
                    
Vti-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5375
                        
וְ·תִשָּׂ֖א
                    
tu élèveras · et
                    
Vqi-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        433
                        
אֱל֣וֹהַּ
                    
Dieu
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
פָּנֶֽי·ךָ
                    
ta · face
                    
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6279
                        
תַּעְתִּ֣יר
                    
Tu supplieras
                    
Vhi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵ֭לָי·ו
                    
le · –
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8085
                        
וְ·יִשְׁמָעֶ֑·ךָּ
                    
t' · il entendra · et
                    
Sfxp-2ms · Vqi-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5088
                        
וּ·נְדָרֶ֥י·ךָ
                    
tes · voeux · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7999
                        
תְשַׁלֵּֽם
                    
tu acquitteras
                    
Vpi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1504
                        
וְֽ·תִגְזַר־
                    
Tu décideras · –
                    
Vqi-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        562
                        
א֭וֹמֶר
                    
une chose
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6965
                        
וְ·יָ֣קָם
                    
elle réussira · et
                    
Vqj-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ֑·ךְ
                    
te · –
                    
Sfxp-2fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
וְ·עַל־
                    
sur · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דְּ֝רָכֶ֗י·ךָ
                    
tes · voies
                    
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5050
                        
נָ֣גַֽהּ
                    
resplendira
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        216
                        
אֽוֹר
                    
la lumière
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
Quand
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8213
                        
הִ֭שְׁפִּילוּ
                    
elles seront abaissées
                    
Vhp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·תֹּ֣אמֶר
                    
tu diras · alors
                    
Vqw-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1466
                        
גֵּוָ֑ה
                    
Lève - toi
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
!
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7807
                        
וְ·שַׁ֖ח
                    
baissés · et
                    
Adja-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
עֵינַ֣יִם
                    
les yeux
                    
Nc-bd-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3467
                        
יוֹשִֽׁעַ
                    
[le]
                    
Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        4422
                        
יְֽמַלֵּ֥ט
                    
Il délivrera
                    
Vpi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        336
                        
אִֽי־
                    
celui qui n' est pas
                    
Prtj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5355
                        
נָקִ֑י
                    
innocent
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4422
                        
וְ֝·נִמְלַ֗ט
                    
il sera délivré · –
                    
VNq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1252
                        
בְּ·בֹ֣ר
                    
la pureté de · par
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3709
                        
כַּפֶּֽי·ךָ
                    
tes · mains
                    
Sfxp-2ms · Nc-fd-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
 
        
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby