Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 22. 4

4
3374
הֲֽ֭·מִ·יִּרְאָ֣תְ·ךָ
te · il craint · parce qu' · –
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep · Prti
3198
יֹכִיחֶ֑·ךָ
avec toi · Contestera - t - il
Sfxp-2ms · Vhi-3ms


,

/
935
יָב֥וֹא
ira - t - il
Vqi-3ms
5973
עִ֝מְּ·ךָ֗
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
4941
בַּ·מִּשְׁפָּֽט
jugement · en
Nc-ms-a · Prepd

׃
?

Traduction J.N. Darby

Contestera3198
-3198
t3198
-3198
il
avec3198
toi3198
parce
qu'
il
te3374
craint3374
,
[
et
]
ira935
-935
t935
-935
il
avec5973
toi5973
en4941
jugement4941
?
§

Traduction révisée

Contestera-t-il avec toi parce qu’il te craint, et ira-t-il avec toi en jugement ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale