834
אֲשֶֽׁר־
Qui
Prtr
7059
קֻמְּט֥וּ
ont été emportés
VPp-3cp
3808
וְ·לֹא־
avant · –
Prtn · Conj
6256
עֵ֑ת
le temps
Nc-bs-a
,
/
5104
נָ֝הָ֗ר
comme un fleuve
Nc-ms-a
3332
יוּצַ֥ק
se sont écoulés
VHi-3ms
3247
יְסוֹדָֽ·ם
– · dont les fondements
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
;
Qui ont été emportés avant le temps, et dont les fondements se sont écoulés comme un fleuve ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée