Job 19
        
        
        
        
        
        
            
            
        
            
                
            
                
            
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6030
                        
וַ·יַּ֥עַן
                    
répondit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        347
                        
אִיּ֗וֹב
                    
Job
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּאמַֽר
                    
dit · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
Jusques à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        575
                        
אָ֭נָה
                    
quand
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3013
                        
תּוֹגְי֣וּ·ן
                    
- vous · affligerez
                    
Sfxn · Vhi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5315
                        
נַפְשִׁ֑·י
                    
mon · âme
                    
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1792
                        
וּֽ·תְדַכְּאוּ·נַ֥נִי
                    
m' · accablerez - vous · et
                    
Sfxp-1cs · Vpi-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4405
                        
בְ·מִלִּֽים
                    
paroles · de
                    
Nc-fp-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2088
                        
זֶ֤ה
                    
Voilà
                    
Prd-xms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6235
                        
עֶ֣שֶׂר
                    
dix
                    
Adjc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6471
                        
פְּ֭עָמִים
                    
fois
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3637
                        
תַּכְלִימ֑וּ·נִי
                    
m' · que vous avez outragé
                    
Sfxp-1cs · Vhi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹֽא־
                    
n' pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        954
                        
תֵ֝בֹ֗שׁוּ
                    
vous avez honte de
                    
Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1970
                        
תַּהְכְּרוּ־
                    
étourdir
                    
Vhi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לִֽ·י
                    
m' · –
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        637
                        
וְ·אַף־
                    
si · Mais
                    
Adv · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        551
                        
אָמְנָ֥ם
                    
vraiment
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7686
                        
שָׁגִ֑יתִי
                    
j' ai erré
                    
Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אִ֝תִּ֗·י
                    
moi · avec
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3885
                        
תָּלִ֥ין
                    
demeure
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4879
                        
מְשׁוּגָתִֽ·י
                    
mon · erreur
                    
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        518
                        
אִם־
                    
Si
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        551
                        
אָ֭מְנָם
                    
réellement
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלַ֣·י
                    
moi · contre
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1431
                        
תַּגְדִּ֑ילוּ
                    
vous voulez vous élever
                    
Vhi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        3198
                        
וְ·תוֹכִ֥יחוּ
                    
faire valoir · et
                    
Vhi-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָ֝לַ֗·י
                    
moi · contre
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2781
                        
חֶרְפָּתִּֽ·י
                    
mon · opprobre
                    
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3045
                        
דְּֽעוּ־
                    
Sachez
                    
Vqv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        645
                        
אֵ֭פוֹ
                    
donc
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּי־
                    
que c' est
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        433
                        
אֱל֣וֹהַּ
                    
Dieu
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5791
                        
עִוְּתָ֑·נִי
                    
me · qui renverse
                    
Sfxp-1cs · Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        4686
                        
וּ֝·מְצוּד֗·וֹ
                    
son · de filet · et
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלַ֥·י
                    
m' · qui
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5362
                        
הִקִּֽיף
                    
entoure
                    
Vhp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2005
                        
הֵ֤ן
                    
Voici
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6817
                        
אֶצְעַ֣ק
                    
je crie
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2555
                        
חָ֭מָס
                    
à la violence
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹ֣א
                    
ne pas · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6030
                        
אֵעָנֶ֑ה
                    
je suis exaucé
                    
VNi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7768
                        
אֲ֝שַׁוַּ֗ע
                    
je pousse des cris
                    
Vpi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        369
                        
וְ·אֵ֣ין
                    
il n' y a pas · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4941
                        
מִשְׁפָּֽט
                    
de jugement
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        734
                        
אָרְחִ֣·י
                    
mon · chemin
                    
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1443
                        
גָ֭דַר
                    
Il a fermé
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹ֣א
                    
ne · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5674
                        
אֶעֱב֑וֹר
                    
je puis passer
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
וְ·עַ֥ל
                    
sur · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5410
                        
נְ֝תִיבוֹתַ֗·י
                    
mes · sentiers
                    
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2822
                        
חֹ֣שֶׁךְ
                    
des ténèbres
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7760
                        
יָשִֽׂים
                    
il a mis
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3519
                        
כְּ֭בוֹדִ·י
                    
ma · gloire
                    
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
מֵ·עָלַ֣·י
                    
m' · – · –
                    
Sfxp-1cs · Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6584
                        
הִפְשִׁ֑יט
                    
Il a dépouillé de
                    
Vhp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        5493
                        
וַ֝·יָּ֗סַר
                    
a ôté · et
                    
Vhw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5850
                        
עֲטֶ֣רֶת
                    
la couronne
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7218
                        
רֹאשִֽׁ·י
                    
de dessus ma · tête
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5422
                        
יִתְּצֵ֣·נִי
                    
m' · Il a détruit
                    
Sfxp-1cs · Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5439
                        
סָ֭בִיב
                    
de tous côtés
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3212
                        
וָ·אֵלַ֑ךְ
                    
je m' en vais · et
                    
Vqw-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5265
                        
וַ·יַּסַּ֥ע
                    
il a arraché · –
                    
Vhw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6086
                        
כָּ֝·עֵ֗ץ
                    
un arbre · comme
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8615
                        
תִּקְוָתִֽ·י
                    
mon · espérance
                    
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2734
                        
וַ·יַּ֣חַר
                    
Il a allumé · –
                    
Vhw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלַ֣·י
                    
moi · contre
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        639
                        
אַפּ֑·וֹ
                    
sa · colère
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2803
                        
וַ·יַּחְשְׁבֵ֖·נִי
                    
m' · il a tenu · et
                    
Sfxp-1cs · Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
ל֣·וֹ
                    
– · –
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6862
                        
כְ·צָרָֽי·ו
                    
l' un de ses · ennemis · pour
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3162
                        
יַ֤חַד ׀
                    
ensemble
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
יָ֘בֹ֤אוּ
                    
sont venues
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1416
                        
גְדוּדָ֗י·ו
                    
Ses · troupes
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5549
                        
וַ·יָּסֹ֣לּוּ
                    
ils tremblaient · et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלַ֣·י
                    
moi · contre
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דַּרְכָּ֑·ם
                    
leur · chemin
                    
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        2583
                        
וַ·יַּחֲנ֖וּ
                    
se sont campées · et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5439
                        
סָבִ֣יב
                    
autour de
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        168
                        
לְ·אָהֳלִֽ·י
                    
ma · tente · –
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        251
                        
אַ֭חַ·י
                    
mes · frères
                    
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
מֵ·עָלַ֣·י
                    
moi · de · –
                    
Sfxp-1cs · Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7368
                        
הִרְחִ֑יק
                    
Il a éloigné
                    
Vhp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
וְ֝·יֹדְעַ֗·י
                    
ceux de ma · connaissance · et
                    
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        389
                        
אַךְ־
                    
entièrement
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2114
                        
זָ֥רוּ
                    
étrangers
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4480
                        
מִמֶּֽ·נִּי
                    
me · sont devenus
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2308
                        
חָדְל֥וּ
                    
ont délaissé
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7138
                        
קְרוֹבָ֑·י
                    
Mes · proches
                    
Sfxp-1cs · Adja-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
וּֽ·מְיֻדָּעַ֥·י
                    
ceux que je · connaissais · et
                    
Sfxp-1cs · VPs-mp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7911
                        
שְׁכֵחֽוּ·נִי
                    
m' · ont oublié
                    
Sfxp-1cs · Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1481
                        
גָּ֘רֵ֤י
                    
Ceux qui séjournent dans
                    
Vqr-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
בֵיתִ֣·י
                    
ma · maison
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        519
                        
וְ֭·אַמְהֹתַ·י
                    
mes · servantes · et
                    
Sfxp-1cs · Nc-fp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2114
                        
לְ·זָ֣ר
                    
un homme du dehors · comme
                    
Adja-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2803
                        
תַּחְשְׁבֻ֑·נִי
                    
me · tiennent
                    
Sfxp-1cs · Vqi-3fp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        5237
                        
נָ֝כְרִ֗י
                    
pour un étranger
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
הָיִ֥יתִי
                    
je suis
                    
Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
בְ·עֵינֵי·הֶֽם
                    
leurs · yeux · à
                    
Sfxp-3mp · Nc-bd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5650
                        
לְ·עַבְדִּ֣·י
                    
mon · serviteur · –
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7121
                        
קָ֭רָאתִי
                    
J' ai appelé
                    
Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹ֣א
                    
n' pas · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6030
                        
יַעֲנֶ֑ה
                    
il a répondu
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1119
                        
בְּמוֹ־
                    
de
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6310
                        
פִ֝֗·י
                    
ma · bouche
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2603
                        
אֶתְחַנֶּן־
                    
je ai supplié
                    
Vti-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לֽ·וֹ
                    
l' · –
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7307
                        
ר֭וּחִֽ·י
                    
Mon · haleine
                    
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2114
                        
זָ֣רָה
                    
est étrangère
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
לְ·אִשְׁתִּ֑·י
                    
ma · femme · à
                    
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2603
                        
וְ֝·חַנֹּתִ֗י
                    
ma supplication · et
                    
Vqp-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
לִ·בְנֵ֥י
                    
fils du · aux
                    
Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        990
                        
בִטְנִֽ·י
                    
ma mère · sein de
                    
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1571
                        
גַּם־
                    
Même
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5759
                        
עֲ֭וִילִים
                    
les petits enfants
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3988
                        
מָ֣אֲסוּ
                    
me méprisent
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בִ֑·י
                    
– · –
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        6965
                        
אָ֝ק֗וּמָה
                    
je me lève
                    
Vqh-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1696
                        
וַ·יְדַבְּרוּ־
                    
ils parlent · et
                    
Vpw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בִֽ·י
                    
moi · contre
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        8581
                        
תִּֽ֭עֲבוּ·נִי
                    
m' · ont en horreur
                    
Sfxp-1cs · Vpp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
Tous les hommes
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4962
                        
מְתֵ֣י
                    
de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5475
                        
סוֹדִ֑·י
                    
mon · intimité
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
וְ·זֶֽה־
                    
ceux · et
                    
Prd-xms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        157
                        
אָ֝הַ֗בְתִּי
                    
que j' aimais
                    
Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2015
                        
נֶהְפְּכוּ־
                    
se sont tournés
                    
VNp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בִֽ·י
                    
moi · contre
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5785
                        
בְּ·עוֹרִ֣·י
                    
ma · peau · à
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1320
                        
וּ֭·בִ·בְשָׂרִ·י
                    
ma · chair · à · et
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1692
                        
דָּבְקָ֣ה
                    
s' attachent
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6106
                        
עַצְמִ֑·י
                    
Mes · os
                    
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4422
                        
וָ֝·אֶתְמַלְּטָ֗·ה
                    
– · j' ai échappé · et
                    
Sfxh · Vtw-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5785
                        
בְּ·ע֣וֹר
                    
la peau · avec
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8127
                        
שִׁנָּֽ·י
                    
mes · de dents
                    
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2603
                        
חָנֻּ֬·נִי
                    
moi · Ayez pitié de
                    
Sfxp-1cs · Vqv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2603
                        
חָנֻּ֣·נִי
                    
moi · ayez pitié de
                    
Sfxp-1cs · Vqv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        859
                        
אַתֶּ֣ם
                    
vous
                    
Prp-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7453
                        
רֵעָ֑·י
                    
mes · amis
                    
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
!
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֥י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
יַד־
                    
la main de
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        433
                        
אֱ֝ל֗וֹהַּ
                    
Dieu
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5060
                        
נָ֣גְעָה
                    
a atteint
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בִּֽ·י
                    
m' · –
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        4100
                        
לָ֭·מָּה
                    
Pourquoi · –
                    
Prti · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7291
                        
תִּרְדְּפֻ֣·נִי
                    
me · poursuivez - vous
                    
Sfxp-1cs · Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3644
                        
כְמוֹ־
                    
comme
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        410
                        
אֵ֑ל
                    
Dieu
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1320
                        
וּ֝·מִ·בְּשָׂרִ֗·י
                    
ma · chair · de · et
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֣א
                    
n' pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7646
                        
תִשְׂבָּֽעוּ
                    
êtes - vous rassasiés
                    
Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        4310
                        
מִֽי־
                    
Oh
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
יִתֵּ֣ן
                    
–
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        645
                        
אֵ֭פוֹ
                    
si seulement
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3789
                        
וְ·יִכָּתְב֣וּ·ן
                    
– · étaient écrites · –
                    
Sfxn · VNi-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4405
                        
מִלָּ֑·י
                    
mes · paroles
                    
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
!
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4310
                        
מִֽי־
                    
–
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
יִתֵּ֖ן
                    
elles étaient inscrites
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5612
                        
בַּ·סֵּ֣פֶר
                    
un livre · dans
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2710
                        
וְ·יֻחָֽקוּ
                    
– · –
                    
VHi-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5842
                        
בְּ·עֵט־
                    
un style · Avec
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1270
                        
בַּרְזֶ֥ל
                    
de fer
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5777
                        
וְ·עֹפָ֑רֶת
                    
du plomb · et
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5703
                        
לָ֝·עַ֗ד
                    
toujours · pour
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6697
                        
בַּ·צּ֥וּר
                    
le roc · dans
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2672
                        
יֵחָצְבֽוּ·ן
                    
– · gravées
                    
Sfxn · VNi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        589
                        
וַ·אֲנִ֣י
                    
moi · Et
                    
Prp-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
יָ֭דַעְתִּי
                    
je sais que
                    
Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1350
                        
גֹּ֣אֲלִ·י
                    
mon · rédempteur
                    
Sfxp-1cs · Vqr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2416
                        
חָ֑י
                    
est vivant
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        314
                        
וְ֝·אַחֲר֗וֹן
                    
le dernier · que
                    
Adja-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
et sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6083
                        
עָפָ֥ר
                    
la terre
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6965
                        
יָקֽוּם
                    
il sera debout
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        310
                        
וְ·אַחַ֣ר
                    
après · Et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5785
                        
ע֭וֹרִֽ·י
                    
ma · peau
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5362
                        
נִקְּפוּ־
                    
sera détruit
                    
Vpp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2063
                        
זֹ֑את
                    
ceci
                    
Prd-xfs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1320
                        
וּ֝·מִ·בְּשָׂרִ֗·י
                    
ma · chair · de · et
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2372
                        
אֶֽחֱזֶ֥ה
                    
je verrai
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        433
                        
אֱלֽוֹהַּ
                    
Dieu
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֤ר
                    
Que
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        589
                        
אֲנִ֨י ׀
                    
moi
                    
Prp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2372
                        
אֶֽחֱזֶה־
                    
je verrai
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לִּ֗·י
                    
moi - même · pour
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
וְ·עֵינַ֣·י
                    
mes · yeux · et
                    
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
רָא֣וּ
                    
le verront
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹא־
                    
non · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2114
                        
זָ֑ר
                    
un autre
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3615
                        
כָּל֖וּ
                    
se consument
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3629
                        
כִלְיֹתַ֣·י
                    
mes · reins
                    
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2436
                        
בְּ·חֵקִֽ·י
                    
mon · sein · dans
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֣י
                    
Si
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
תֹ֭אמְרוּ
                    
vous dites
                    
Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4100
                        
מַה־
                    
Comment
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7291
                        
נִּרְדָּף־
                    
poursuivrons - nous
                    
Vqi-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
ל֑·וֹ
                    
le · –
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8328
                        
וְ·שֹׁ֥רֶשׁ
                    
la racine de · et que
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1697
                        
דָּ֝בָ֗ר
                    
la chose
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4672
                        
נִמְצָא־
                    
se trouve
                    
VNp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בִֽ·י
                    
moi · en
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1481
                        
גּ֤וּרוּ
                    
Tremblez
                    
Vqv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ·כֶ֨ם ׀
                    
vous - mêmes · pour
                    
Sfxp-2mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
מִ·פְּנֵי־
                    
devant · –
                    
Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2719
                        
חֶ֗רֶב
                    
l' épée
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2534
                        
חֵ֭מָה
                    
de la fureur
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5771
                        
עֲוֺנ֣וֹת
                    
contre les iniquités
                    
Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2719
                        
חָ֑רֶב
                    
l' épée
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        4616
                        
לְמַ֖עַן
                    
est l' instrument
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
תֵּדְע֣וּ·ן
                    
vous · afin que sachiez
                    
Sfxn · Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1779
                        
qere(שַׁ·דּֽוּן)
                    
qu' il y a un jugement · –
                    
Nc-ms-a · Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1779
                        
ketiv[ש·דין]
                    
– · –
                    
Nc-ms-a · Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
 
        
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby