Job 18
6030
וַ֭·יַּעַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
1085
בִּלְדַּ֥ד
Bildad
Np
,
7747
הַ·שֻּׁחִ֗י
Shukhite · le
Ng-ms-a · Prtd
,
/
559
וַ·יֹּאמַֽר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
׃
:
5704
עַד־
Jusques à
Prep
575
אָ֤נָה ׀
quand
Adv
7760
תְּשִׂימ֣וּ·ן
– · tendrez - vous
Sfxn · Vqi-2mp
7078
קִנְצֵ֣י
des pièges
Nc-mp-c
4405
לְ·מִלִּ֑ין
vos paroles · avec
Nc-fp-a · Prep
?
/
995
תָּ֝בִ֗ינוּ
Soyez intelligents
Vqi-2mp
,
310
וְ·אַחַ֥ר
puis · et
Adv · Conj
1696
נְדַבֵּֽר
nous parlerons
Vpi-1cp
׃
.
4069
מַ֭דּוּעַ
Pourquoi
Prti
2803
נֶחְשַׁ֣בְנוּ
sommes - nous considérés
VNp-1cp
929
כַ·בְּהֵמָ֑ה
des bêtes · comme
Nc-fs-a · Prepd
,
/
2933
נִ֝טְמִ֗ינוּ
sommes - nous stupides
VNp-1cp
5869
בְּ·עֵינֵי·כֶֽם
vos · yeux · à
Sfxp-2mp · Nc-bd-c · Prep
׃
?
2963
טֹֽרֵ֥ף
Toi qui déchires
Vqr-ms-a
5315
נַפְשׁ֗·וֹ
ton · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
639
בְּ·אַ֫פּ֥·וֹ
ta · colère · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
4616
הַ֭·לְמַעַנְ·ךָ
de toi · cause · à
Sfxp-2ms · Prep · Prti
5800
תֵּעָ֣זַב
sera - t - elle abandonnée
VNi-3fs
776
אָ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a
,
/
6275
וְ·יֶעְתַּק־
sera - t - il transporté · et
Vqi-3ms · Conj
6697
צ֝֗וּר
le rocher
Nc-ms-a
4725
מִ·מְּקֹמֽ·וֹ
sa · place · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
?
1571
גַּ֤ם
Or
Prta
216
א֣וֹר
la lumière
Nc-bs-c
7563
רְשָׁעִ֣ים
des méchants
Adja-mp-a
1846
יִדְעָ֑ךְ
sera éteinte
Vqi-3ms
,
/
3808
וְ·לֹֽא־
ne point · et
Prtn · Conj
5050
יִ֝גַּ֗הּ
luira
Vqi-3ms
7632
שְׁבִ֣יב
la flamme
Nc-ms-c
784
אִשּֽׁ·וֹ
son · de feu
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
׃
;
216
א֭וֹר
La lumière
Nc-bs-a
2821
חָשַׁ֣ךְ
sera ténèbres
Vqp-3ms
168
בְּ·אָהֳל֑·וֹ
sa · tente · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
/
5216
וְ֝·נֵר֗·וֹ
sa · lampe · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
5921
עָלָ֥י·ו
de lui · au - dessus
Sfxp-3ms · Prep
1846
יִדְעָֽךְ
sera éteinte
Vqi-3ms
׃
.
3334
יֵֽ֭צְרוּ
seront resserrés
Vqi-3mp
6806
צַעֲדֵ֣י
Les pas
Nc-mp-c
202
אוֹנ֑·וֹ
sa · de force
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
7993
וְֽ·תַשְׁלִיכֵ֥·הוּ
le · renversera · et
Sfxp-3ms · Vhi-3fs · Conj
6098
עֲצָתֽ·וֹ
son · propre conseil
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
:
3588
כִּֽי־
Car
Conj
7971
שֻׁלַּ֣ח
il est poussé
VPp-3ms
7568
בְּ·רֶ֣שֶׁת
le filet · dans
Nc-fs-a · Prep
7272
בְּ·רַגְלָ֑י·ו
ses · propres pieds · par
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep
;
/
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
7639
שְׂ֝בָכָ֗ה
les mailles du filet
Nc-fs-a
1980
יִתְהַלָּֽךְ
il marche
Vti-3ms
׃
;
270
יֹאחֵ֣ז
le prend
Vqi-3ms
6119
בְּ·עָקֵ֣ב
le talon · par
Nc-ms-a · Prep
6341
פָּ֑ח
Le piège
Nc-ms-a
,
/
2388
יַחֲזֵ֖ק
saisit
Vhi-3ms
5921
עָלָ֣י·ו
le · –
Sfxp-3ms · Prep
6782
צַמִּֽים
le lacet
Nc-mp-a
׃
;
2934
טָמ֣וּן
est cachée
Vqs-ms-a
776
בָּ·אָ֣רֶץ
la terre · dans
Nc-bs-a · Prepd
2256
חַבְל֑·וֹ
Sa · corde
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
/
4434
וּ֝·מַלְכֻּדְתּ֗·וֹ
sa · trappe · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
5921
עֲלֵ֣י
sur
Prep
5410
נָתִֽיב
le sentier
Nc-bs-a
׃
.
5439
סָ֭בִיב
De toutes parts
Nc-bs-a
1204
בִּֽעֲתֻ֣·הוּ
l' · alarment
Sfxp-3ms · Vpp-3cp
1091
בַלָּה֑וֹת
des terreurs
Nc-fp-a
/
6327
וֶ·הֱפִיצֻ֥·הוּ
çà et là · le poussent · et
Sfxp-3ms · Vhp-3cp · Conj
,
7272
לְ·רַגְלָֽי·ו
ses · pas · s' attachant à
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep
׃
.
1961
יְהִי־
est
Vqi-3ms
7457
רָעֵ֥ב
affaiblie par la faim
Adja-ms-a
202
אֹנ֑·וֹ
Sa · force
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
343
וְ֝·אֵ֗יד
la calamité · et
Nc-ms-a · Conj
3559
נָכ֥וֹן
est prête
VNr-ms-a
6763
לְ·צַלְעֽ·וֹ
son · côté · à
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
׃
.
398
יֹ֭אכַל
dévore
Vqi-3ms
905
בַּדֵּ֣י
les membres de
Nc-mp-c
5785
עוֹר֑·וֹ
son · corps
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
/
398
יֹאכַ֥ל
il dévore
Vqi-3ms
905
בַּ֝דָּ֗י·ו
ses · membres
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1060
בְּכ֣וֹר
Le premier - né de
Nc-ms-c
4194
מָֽוֶת
la mort
Nc-ms-a
,
׃
.
5423
יִנָּתֵ֣ק
est arraché
VNi-3ms
168
מֵ֭·אָהֳל·וֹ
sa · tente · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
4009
מִבְטַח֑·וֹ
sa · Ce qui faisait confiance
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
6805
וְ֝·תַצְעִדֵ֗·הוּ
– · tu le fais marcher · et
Sfxp-3ms · Vhi-3fs · Conj
4428
לְ·מֶ֣לֶךְ
le roi · vers
Nc-ms-c · Prep
1091
בַּלָּהֽוֹת
des terreurs
Nc-fp-a
׃
.
7931
תִּשְׁכּ֣וֹן
tu habites
Vqi-3fs
168
בְּ֭·אָהֳל·וֹ
sa · tente · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
1097
מִ·בְּלִי־
n' est pas · Ce qui
Nc-ms-c · Prep
ל֑·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
,
/
2219
יְזֹרֶ֖ה
est répandu
VPi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
5116
נָוֵ֣·הוּ
son · habitation
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
1614
גָפְרִֽית
le soufre
Nc-fs-a
׃
.
8478
מִ֭·תַּחַת
bas · En
Prep · Prep
8328
שָֽׁרָשָׁ֣י·ו
ses · racines
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3001
יִבָ֑שׁוּ
sèchent
Vqi-3mp
,
/
4605
וּ֝·מִ·מַּ֗עַל
haut · en · et
Adv · Prep · Conj
5243
יִמַּ֥ל
sont coupées
Vqi-3ms
7105
קְצִירֽ·וֹ
ses · branches
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
2143
זִֽכְר·וֹ־
Sa · mémoire
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6
אָ֭בַד
périt
Vqp-3ms
4480
מִנִּי־
de dessus
Prep
776
אָ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a
,
/
3808
וְ·לֹא־
n' pas · et
Prtn · Conj
8034
שֵׁ֥ם
de nom
Nc-ms-a
ל֝֗·וֹ
a · il
Sfxp-3ms · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵי־
la face du
Nc-bp-c
2351
חֽוּץ
dehors
Nc-ms-a
׃
.
1920
יֶ֭הְדְּפֻ·הוּ
Il · est repoussé
Sfxp-3ms · Vqi-3mp
216
מֵ·א֣וֹר
la lumière · de
Nc-bs-a · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
2822
חֹ֑שֶׁךְ
les ténèbres
Nc-ms-a
;
/
8398
וּֽ·מִ·תֵּבֵ֥ל
monde · du · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
5074
יְנִדֻּֽ·הוּ
le · on bannit
Sfxp-3ms · Vhi-3mp
׃
.
3808
לֹ֘א
pas
Prtn
5209
נִ֤ין
d' enfants
Nc-ms-a
ל֣·וֹ
Il · n' a
Sfxp-3ms · Prep
3808
וְ·לֹא־
ni · –
Prtn · Conj
5220
נֶ֣כֶד
de postérité
Nc-ms-a
5971
בְּ·עַמּ֑·וֹ
son · peuple · parmi
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
/
369
וְ·אֵ֥ין
personne · –
Prtn · Conj
8300
שָׂ֝רִ֗יד
qui lui survive
Nc-ms-a
4033
בִּ·מְגוּרָֽי·ו
son · les lieux de séjour · dans
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
׃
.
5921
עַל־
de
Prep
3117
י֭וֹמ·וֹ
son · jour
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8074
נָשַׁ֣מּוּ
seront étonnés
VNp-3cp
314
אַחֲרֹנִ֑ים
Ceux qui viennent après
Adja-mp-a
,
/
6931
וְ֝·קַדְמֹנִ֗ים
ceux qui les ont précédés · comme
Adja-mp-a · Conj
270
אָ֣חֲזוּ
s' est emparée de
Vqp-3cp
8178
שָֽׂעַר
l' horreur
Nc-ms-a
׃
.
389
אַךְ־
Certainement
Prta
,
428
אֵ֭לֶּה
telles sont
Prd-xcp
4908
מִשְׁכְּנ֣וֹת
les demeures
Nc-mp-c
5767
עַוָּ֑ל
de l' inique
Nc-ms-a
,
/
2088
וְ֝·זֶ֗ה
tel est · et
Prd-xms · Conj
4725
מְק֣וֹם
le lieu
Nc-ms-c
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3045
יָדַֽע־
de celui qui connaît
Vqp-3ms
410
אֵֽל
Dieu
Nc-ms-a
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby