Job 18
        
        
        
        
        
        
            
            
        
            
                
            
                
            
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6030
                        
וַ֭·יַּעַן
                    
répondit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1085
                        
בִּלְדַּ֥ד
                    
Bildad
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7747
                        
הַ·שֻּׁחִ֗י
                    
Shukhite · le
                    
Ng-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּאמַֽר
                    
dit · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
Jusques à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        575
                        
אָ֤נָה ׀
                    
quand
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7760
                        
תְּשִׂימ֣וּ·ן
                    
– · tendrez - vous
                    
Sfxn · Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7078
                        
קִנְצֵ֣י
                    
des pièges
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4405
                        
לְ·מִלִּ֑ין
                    
vos paroles · avec
                    
Nc-fp-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        995
                        
תָּ֝בִ֗ינוּ
                    
Soyez intelligents
                    
Vqi-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        310
                        
וְ·אַחַ֥ר
                    
puis · et
                    
Adv · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1696
                        
נְדַבֵּֽר
                    
nous parlerons
                    
Vpi-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        4069
                        
מַ֭דּוּעַ
                    
Pourquoi
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2803
                        
נֶחְשַׁ֣בְנוּ
                    
sommes - nous considérés
                    
VNp-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        929
                        
כַ·בְּהֵמָ֑ה
                    
des bêtes · comme
                    
Nc-fs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2933
                        
נִ֝טְמִ֗ינוּ
                    
sommes - nous stupides
                    
VNp-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
בְּ·עֵינֵי·כֶֽם
                    
vos · yeux · à
                    
Sfxp-2mp · Nc-bd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2963
                        
טֹֽרֵ֥ף
                    
Toi qui déchires
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5315
                        
נַפְשׁ֗·וֹ
                    
ton · âme
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        639
                        
בְּ·אַ֫פּ֥·וֹ
                    
ta · colère · dans
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4616
                        
הַ֭·לְמַעַנְ·ךָ
                    
de toi · cause · à
                    
Sfxp-2ms · Prep · Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5800
                        
תֵּעָ֣זַב
                    
sera - t - elle abandonnée
                    
VNi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
אָ֑רֶץ
                    
la terre
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6275
                        
וְ·יֶעְתַּק־
                    
sera - t - il transporté · et
                    
Vqi-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6697
                        
צ֝֗וּר
                    
le rocher
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4725
                        
מִ·מְּקֹמֽ·וֹ
                    
sa · place · de
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1571
                        
גַּ֤ם
                    
Or
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        216
                        
א֣וֹר
                    
la lumière
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7563
                        
רְשָׁעִ֣ים
                    
des méchants
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1846
                        
יִדְעָ֑ךְ
                    
sera éteinte
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹֽא־
                    
ne point · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5050
                        
יִ֝גַּ֗הּ
                    
luira
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7632
                        
שְׁבִ֣יב
                    
la flamme
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        784
                        
אִשּֽׁ·וֹ
                    
son · de feu
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        216
                        
א֭וֹר
                    
La lumière
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2821
                        
חָשַׁ֣ךְ
                    
sera ténèbres
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        168
                        
בְּ·אָהֳל֑·וֹ
                    
sa · tente · dans
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5216
                        
וְ֝·נֵר֗·וֹ
                    
sa · lampe · et
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלָ֥י·ו
                    
de lui · au - dessus
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1846
                        
יִדְעָֽךְ
                    
sera éteinte
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3334
                        
יֵֽ֭צְרוּ
                    
seront resserrés
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6806
                        
צַעֲדֵ֣י
                    
Les pas
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        202
                        
אוֹנ֑·וֹ
                    
sa · de force
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7993
                        
וְֽ·תַשְׁלִיכֵ֥·הוּ
                    
le · renversera · et
                    
Sfxp-3ms · Vhi-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6098
                        
עֲצָתֽ·וֹ
                    
son · propre conseil
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
Car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
שֻׁלַּ֣ח
                    
il est poussé
                    
VPp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7568
                        
בְּ·רֶ֣שֶׁת
                    
le filet · dans
                    
Nc-fs-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7272
                        
בְּ·רַגְלָ֑י·ו
                    
ses · propres pieds · par
                    
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
וְ·עַל־
                    
sur · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7639
                        
שְׂ֝בָכָ֗ה
                    
les mailles du filet
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1980
                        
יִתְהַלָּֽךְ
                    
il marche
                    
Vti-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        270
                        
יֹאחֵ֣ז
                    
le prend
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6119
                        
בְּ·עָקֵ֣ב
                    
le talon · par
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6341
                        
פָּ֑ח
                    
Le piège
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2388
                        
יַחֲזֵ֖ק
                    
saisit
                    
Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלָ֣י·ו
                    
le · –
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6782
                        
צַמִּֽים
                    
le lacet
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2934
                        
טָמ֣וּן
                    
est cachée
                    
Vqs-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
בָּ·אָ֣רֶץ
                    
la terre · dans
                    
Nc-bs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2256
                        
חַבְל֑·וֹ
                    
Sa · corde
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4434
                        
וּ֝·מַלְכֻּדְתּ֗·וֹ
                    
sa · trappe · et
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עֲלֵ֣י
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5410
                        
נָתִֽיב
                    
le sentier
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5439
                        
סָ֭בִיב
                    
De toutes parts
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1204
                        
בִּֽעֲתֻ֣·הוּ
                    
l' · alarment
                    
Sfxp-3ms · Vpp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1091
                        
בַלָּה֑וֹת
                    
des terreurs
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        6327
                        
וֶ·הֱפִיצֻ֥·הוּ
                    
çà et là · le poussent · et
                    
Sfxp-3ms · Vhp-3cp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7272
                        
לְ·רַגְלָֽי·ו
                    
ses · pas · s' attachant à
                    
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
יְהִי־
                    
est
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7457
                        
רָעֵ֥ב
                    
affaiblie par la faim
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        202
                        
אֹנ֑·וֹ
                    
Sa · force
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        343
                        
וְ֝·אֵ֗יד
                    
la calamité · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3559
                        
נָכ֥וֹן
                    
est prête
                    
VNr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6763
                        
לְ·צַלְעֽ·וֹ
                    
son · côté · à
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        398
                        
יֹ֭אכַל
                    
dévore
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        905
                        
בַּדֵּ֣י
                    
les membres de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5785
                        
עוֹר֑·וֹ
                    
son · corps
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        398
                        
יֹאכַ֥ל
                    
il dévore
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        905
                        
בַּ֝דָּ֗י·ו
                    
ses · membres
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1060
                        
בְּכ֣וֹר
                    
Le premier - né de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4194
                        
מָֽוֶת
                    
la mort
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5423
                        
יִנָּתֵ֣ק
                    
est arraché
                    
VNi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        168
                        
מֵ֭·אָהֳל·וֹ
                    
sa · tente · de
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4009
                        
מִבְטַח֑·וֹ
                    
sa · Ce qui faisait confiance
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6805
                        
וְ֝·תַצְעִדֵ֗·הוּ
                    
– · tu le fais marcher · et
                    
Sfxp-3ms · Vhi-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4428
                        
לְ·מֶ֣לֶךְ
                    
le roi · vers
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1091
                        
בַּלָּהֽוֹת
                    
des terreurs
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7931
                        
תִּשְׁכּ֣וֹן
                    
tu habites
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        168
                        
בְּ֭·אָהֳל·וֹ
                    
sa · tente · dans
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1097
                        
מִ·בְּלִי־
                    
n' est pas · Ce qui
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
ל֑·וֹ
                    
lui · à
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2219
                        
יְזֹרֶ֖ה
                    
est répandu
                    
VPi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5116
                        
נָוֵ֣·הוּ
                    
son · habitation
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1614
                        
גָפְרִֽית
                    
le soufre
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        8478
                        
מִ֭·תַּחַת
                    
bas · En
                    
Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8328
                        
שָֽׁרָשָׁ֣י·ו
                    
ses · racines
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3001
                        
יִבָ֑שׁוּ
                    
sèchent
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4605
                        
וּ֝·מִ·מַּ֗עַל
                    
haut · en · et
                    
Adv · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5243
                        
יִמַּ֥ל
                    
sont coupées
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7105
                        
קְצִירֽ·וֹ
                    
ses · branches
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2143
                        
זִֽכְר·וֹ־
                    
Sa · mémoire
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6
                        
אָ֭בַד
                    
périt
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4480
                        
מִנִּי־
                    
de dessus
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
אָ֑רֶץ
                    
la terre
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹא־
                    
n' pas · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8034
                        
שֵׁ֥ם
                    
de nom
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
ל֝֗·וֹ
                    
a · il
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
פְּנֵי־
                    
la face du
                    
Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2351
                        
חֽוּץ
                    
dehors
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1920
                        
יֶ֭הְדְּפֻ·הוּ
                    
Il · est repoussé
                    
Sfxp-3ms · Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        216
                        
מֵ·א֣וֹר
                    
la lumière · de
                    
Nc-bs-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
dans
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2822
                        
חֹ֑שֶׁךְ
                    
les ténèbres
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8398
                        
וּֽ·מִ·תֵּבֵ֥ל
                    
monde · du · et
                    
Nc-fs-a · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5074
                        
יְנִדֻּֽ·הוּ
                    
le · on bannit
                    
Sfxp-3ms · Vhi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֘א
                    
pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5209
                        
נִ֤ין
                    
d' enfants
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
ל֣·וֹ
                    
Il · n' a
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹא־
                    
ni · –
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5220
                        
נֶ֣כֶד
                    
de postérité
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5971
                        
בְּ·עַמּ֑·וֹ
                    
son · peuple · parmi
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        369
                        
וְ·אֵ֥ין
                    
personne · –
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8300
                        
שָׂ֝רִ֗יד
                    
qui lui survive
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4033
                        
בִּ·מְגוּרָֽי·ו
                    
son · les lieux de séjour · dans
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
de
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
י֭וֹמ·וֹ
                    
son · jour
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8074
                        
נָשַׁ֣מּוּ
                    
seront étonnés
                    
VNp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        314
                        
אַחֲרֹנִ֑ים
                    
Ceux qui viennent après
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6931
                        
וְ֝·קַדְמֹנִ֗ים
                    
ceux qui les ont précédés · comme
                    
Adja-mp-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        270
                        
אָ֣חֲזוּ
                    
s' est emparée de
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8178
                        
שָֽׂעַר
                    
l' horreur
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        389
                        
אַךְ־
                    
Certainement
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        428
                        
אֵ֭לֶּה
                    
telles sont
                    
Prd-xcp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4908
                        
מִשְׁכְּנ֣וֹת
                    
les demeures
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5767
                        
עַוָּ֑ל
                    
de l' inique
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
וְ֝·זֶ֗ה
                    
tel est · et
                    
Prd-xms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4725
                        
מְק֣וֹם
                    
le lieu
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
יָדַֽע־
                    
de celui qui connaît
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        410
                        
אֵֽל
                    
Dieu
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
 
        
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée