Genèse 9
1288
וַ·יְבָ֣רֶךְ
bénit · Et
Vpw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a
853
אֶת־
–
Prto
5146
נֹ֖חַ
Noé
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1121
בָּנָ֑י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
/
559
וַ·יֹּ֧אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶ֛ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
:
6509
פְּר֥וּ
Fructifiez
Vqv-2mp
7235
וּ·רְב֖וּ
multipliez · et
Vqv-2mp · Conj
4390
וּ·מִלְא֥וּ
remplissez · et
Vqv-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
4172
וּ·מוֹרַאֲ·כֶ֤ם
– · un sujet de crainte · Et
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Conj
2844
וְ·חִתְּ·כֶם֙
– · de frayeur · et
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Conj
1961
יִֽהְיֶ֔ה
vous serez
Vqi-3ms
5921
עַ֚ל
pour
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2416
חַיַּ֣ת
animal de
Nc-fs-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
5921
וְ·עַ֖ל
pour · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5775
ע֣וֹף
oiseau de
Nc-ms-c
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
3605
בְּ·כֹל֩
tout · pour
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
ce qui
Prtr
7430
תִּרְמֹ֧שׂ
se meut sur
Vqi-3fs
127
הָֽ·אֲדָמָ֛ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
,
3605
וּֽ·בְ·כָל־
tous · sur · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1709
דְּגֵ֥י
les poissons de
Nc-mp-c
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
;
3027
בְּ·יֶדְ·כֶ֥ם
vos · mains · entre
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep
5414
נִתָּֽנוּ
ils sont livrés
VNp-3cp
׃
.
3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
7431
רֶ֨מֶשׂ֙
ce qui se meut
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
1931
הוּא־
lui
Prp-3ms
2416
חַ֔י
est vivant
Adja-ms-a
לָ·כֶ֥ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
1961
יִהְיֶ֖ה
sera
Vqi-3ms
402
לְ·אָכְלָ֑ה
nourriture · pour
Nc-fs-a · Prep
;
/
3418
כְּ·יֶ֣רֶק
verte · comme
Nc-ms-a · Prep
6212
עֵ֔שֶׂב
l' herbe
Nc-ms-a
,
5414
נָתַ֥תִּי
je donne
Vqp-1cs
לָ·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3605
כֹּֽל
tout
Nc-ms-a
׃
.
389
אַךְ־
Seulement
Prta
,
1320
בָּשָׂ֕ר
la chair
Nc-ms-a
5315
בְּ·נַפְשׁ֥·וֹ
sa · vie · avec
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
1818
דָמ֖·וֹ
son · sang
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
398
תֹאכֵֽלוּ
vous mangerez
Vqi-2mp
,
׃
;
389
וְ·אַ֨ךְ
certes · et
Adv · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1818
דִּמְ·כֶ֤ם
votre · sang
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
5315
לְ·נַפְשֹֽׁתֵי·כֶם֙
vos · vies · de
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
1875
אֶדְרֹ֔שׁ
je redemanderai
Vqi-1cs
;
3027
מִ·יַּ֥ד
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2416
חַיָּ֖ה
animal
Nc-fs-a
1875
אֶדְרְשֶׁ֑·נּוּ
le · je redemanderai
Sfxp-3ms · Vqi-1cs
,
/
3027
וּ·מִ·יַּ֣ד
la main de · de · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
120
הָֽ·אָדָ֗ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
;
3027
מִ·יַּד֙
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-c
,
251
אָחִ֔י·ו
de son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
1875
אֶדְרֹ֖שׁ
je redemanderai
Vqi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
5315
נֶ֥פֶשׁ
la vie de
Nc-bs-c
120
הָֽ·אָדָֽם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
8210
שֹׁפֵךְ֙
Qui aura versé
Vqr-ms-c
1818
דַּ֣ם
le sang de
Nc-ms-c
120
הָֽ·אָדָ֔ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
120
בָּֽ·אָדָ֖ם
l' homme · par
Nc-ms-a · Prepd
1818
דָּמ֣·וֹ
son · sang
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8210
יִשָּׁפֵ֑ךְ
sera versé
VNi-3ms
;
/
3588
כִּ֚י
car
Conj
6754
בְּ·צֶ֣לֶם
l' image de · dans
Nc-ms-c · Prep
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a
,
6213
עָשָׂ֖ה
il a fait
Vqp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
120
הָ·אָדָֽם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
859
וְ·אַתֶּ֖ם
vous · Et
Prp-2mp · Conj
,
6509
פְּר֣וּ
fructifiez
Vqv-2mp
7235
וּ·רְב֑וּ
multipliez · et
Vqv-2mp · Conj
;
/
8317
שִׁרְצ֥וּ
foisonnez
Vqv-2mp
776
בָ·אָ֖רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
,
7235
וּ·רְבוּ־
multipliez · et
Vqv-2mp · Conj
בָֽ·הּ
elle · sur
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
parla · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
5146
נֹ֔חַ
Noé
Np
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
1121
בָּנָ֥י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
854
אִתּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
589
וַ·אֲנִ֕י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
2005
הִנְנִ֥·י
moi · voici
Sfxp-1cs · Prtj
,
6965
מֵקִ֛ים
établissant
Vhr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
1285
בְּרִיתִ֖·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
854
אִתְּ·כֶ֑ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
,
/
854
וְ·אֶֽת־
avec · et
Prep · Conj
2233
זַרְעֲ·כֶ֖ם
votre · semence
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
310
אַֽחֲרֵי·כֶֽם
vous · après
Sfxp-2mp · Prep
׃
,
854
וְ·אֵ֨ת
avec · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5315
נֶ֤פֶשׁ
être
Nc-bs-c
2416
הַֽ·חַיָּה֙
vivant · le
Adja-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
854
אִתְּ·כֶ֔ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
,
5775
בָּ·ע֧וֹף
oiseaux · parmi
Nc-ms-a · Prepd
929
בַּ·בְּהֵמָ֛ה
bétail · parmi
Nc-fs-a · Prepd
3605
וּֽ·בְ·כָל־
tout · parmi · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2416
חַיַּ֥ת
animal de
Nc-fs-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
854
אִתְּ·כֶ֑ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
,
/
3605
מִ·כֹּל֙
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3318
יֹצְאֵ֣י
ce qui est sorti de
Vqr-mp-c
8392
הַ·תֵּבָ֔ה
arche · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
3605
לְ·כֹ֖ל
tout · pour
Nc-ms-c · Prep
2416
חַיַּ֥ת
animal de
Nc-fs-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
6965
וַ·הֲקִמֹתִ֤י
j' établis · Et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1285
בְּרִיתִ·י֙
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
854
אִתְּ·כֶ֔ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3772
יִכָּרֵ֧ת
périra
VNi-3ms
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1320
בָּשָׂ֛ר
chair
Nc-ms-a
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
4325
מִ·מֵּ֣י
les eaux de · par
Nc-mp-c · Prep
3999
הַ·מַּבּ֑וּל
déluge · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
5750
ע֛וֹד
encore
Adv
3999
מַבּ֖וּל
de déluge
Nc-ms-a
7843
לְ·שַׁחֵ֥ת
détruire · pour
Vpc · Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
:
2063
זֹ֤את
C' est ici
Prd-xfs
226
אֽוֹת־
le signe de
Nc-bs-c
1285
הַ·בְּרִית֙
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
589
אֲנִ֣י
je
Prp-1cs
5414
נֹתֵ֗ן
mets
Vqr-ms-a
996
בֵּינִ·י֙
moi · entre
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵ֣ינֵי·כֶ֔ם
vous · entre · et
Sfxp-2mp · Prep · Conj
996
וּ·בֵ֛ין
entre · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5315
נֶ֥פֶשׁ
être
Nc-bs-a
2416
חַיָּ֖ה
vivant
Adja-fs-a
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
854
אִתְּ·כֶ֑ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
,
/
1755
לְ·דֹרֹ֖ת
les générations de · pour
Nc-mp-c · Prep
,
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a
׃
:
853
אֶת־
–
Prto
7198
קַשְׁתִּ֕·י
mon · arc
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
5414
נָתַ֖תִּי
je mettrai
Vqp-1cs
6051
בֶּֽ·עָנָ֑ן
la nuée · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
/
1961
וְ·הָֽיְתָה֙
il sera · et
Vqq-3fs · Conj
226
לְ·א֣וֹת
signe · pour
Nc-bs-c · Prep
1285
בְּרִ֔ית
d' alliance
Nc-fs-a
996
בֵּינִ֖·י
moi · entre
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
;
1961
וְ·הָיָ֕ה
il sera · et
Vqq-3ms · Conj
6049
בְּ·עַֽנְנִ֥·י
je · ferai venir · quand
Sfxp-1cs · Vpc · Prep
6051
עָנָ֖ן
des nuages
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
/
7200
וְ·נִרְאֲתָ֥ה
apparaîtra · alors
VNq-3fs · Conj
7198
הַ·קֶּ֖שֶׁת
arc · l'
Nc-fs-a · Prtd
6051
בֶּ·עָנָֽן
la nuée · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
,
2142
וְ·זָכַרְתִּ֣י
je me souviendrai de · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1285
בְּרִיתִ֗·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֤ר
qui est
Prtr
996
בֵּינִ·י֙
moi · entre
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵ֣ינֵי·כֶ֔ם
vous · entre · et
Sfxp-2mp · Prep · Conj
996
וּ·בֵ֛ין
entre · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5315
נֶ֥פֶשׁ
être
Nc-bs-a
2416
חַיָּ֖ה
vivant
Adja-fs-a
3605
בְּ·כָל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
1320
בָּשָׂ֑ר
chair
Nc-ms-a
;
/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
1961
יִֽהְיֶ֨ה
deviendront
Vqi-3ms
5750
ע֤וֹד
encore
Adv
4325
הַ·מַּ֨יִם֙
eaux · les
Nc-mp-a · Prtd
3999
לְ·מַבּ֔וּל
un déluge · pour
Nc-ms-a · Prep
7843
לְ·שַׁחֵ֖ת
détruire · pour
Vpc · Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1320
בָּשָֽׂר
chair
Nc-ms-a
׃
.
1961
וְ·הָיְתָ֥ה
sera · Et
Vqq-3fs · Conj
7198
הַ·קֶּ֖שֶׁת
arc · l'
Nc-fs-a · Prtd
6051
בֶּֽ·עָנָ֑ן
la nuée · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
/
7200
וּ·רְאִיתִ֗י·הָ
le · je verrai · et
Sfxp-3fs · Vqq-1cs · Conj
2142
לִ·זְכֹּר֙
me souvenir de · pour
Vqc · Prep
1285
בְּרִ֣ית
l' alliance
Nc-fs-c
5769
עוֹלָ֔ם
perpétuelle
Nc-ms-a
996
בֵּ֣ין
entre
Prep
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a
996
וּ·בֵין֙
entre · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5315
נֶ֣פֶשׁ
être
Nc-bs-a
2416
חַיָּ֔ה
vivant
Adja-fs-a
3605
בְּ·כָל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
1320
בָּשָׂ֖ר
chair
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
qui est
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
5146
נֹ֑חַ
Noé
Np
:
/
2063
זֹ֤את
C' est là
Prd-xfs
226
אֽוֹת־
le signe de
Nc-bs-c
1285
הַ·בְּרִית֙
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6965
הֲקִמֹ֔תִי
j' établis
Vhp-1cs
996
בֵּינִ֕·י
moi · entre
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1320
בָּשָׂ֖ר
chair
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
qui est
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
1961
וַ·יִּֽהְי֣וּ
étaient · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
5146
נֹ֗חַ
Noé
Np
3318
הַ·יֹּֽצְאִים֙
sortirent · qui
Vqr-mp-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
8392
הַ·תֵּבָ֔ה
arche · l'
Nc-fs-a · Prtd
8035
שֵׁ֖ם
Sem
Np
,
2526
וְ·חָ֣ם
Cham · et
Np · Conj
,
3315
וָ·יָ֑פֶת
Japheth · et
Np · Conj
:
/
2526
וְ·חָ֕ם
Cham · et
Np · Conj
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
1
אֲבִ֥י
le père de
Nc-ms-c
3667
כְנָֽעַן
Canaan
Np
׃
.
7969
שְׁלֹשָׁ֥ה
trois
Adjc-ms-a
428
אֵ֖לֶּה
Ces
Prd-xcp
1121
בְּנֵי־
sont fils de
Nc-mp-c
5146
נֹ֑חַ
Noé
Np
;
/
428
וּ·מֵ·אֵ֖לֶּה
ceux-ci · de · et
Prd-xcp · Prep · Conj
5310
נָֽפְצָ֥ה
se dispersa
Vqp-3fs
3605
כָל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
2490
וַ·יָּ֥חֶל
commença · Et
Vhw-3ms · Conj
5146
נֹ֖חַ
Noé
Np
376
אִ֣ישׁ
homme de
Nc-ms-c
127
הָֽ·אֲדָמָ֑ה
sol · le
Nc-fs-a · Prtd
/
5193
וַ·יִּטַּ֖ע
il planta · et
Vqw-3ms · Conj
3754
כָּֽרֶם
une vigne
Nc-bs-a
׃
;
8354
וַ·יֵּ֥שְׁתְּ
il but · et
Vqw-3ms · Conj
4480
מִן־
de
Prep
3196
הַ·יַּ֖יִן
vin · le
Nc-ms-a · Prtd
,
7937
וַ·יִּשְׁכָּ֑ר
il s' enivra · et
Vqw-3ms · Conj
/
1540
וַ·יִּתְגַּ֖ל
se découvrit · et
Vtw-3ms · Conj
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
168
אָהֳלֹֽ·ה
sa · tente
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
7200
וַ·יַּ֗רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
2526
חָ֚ם
Cham
Np
,
1
אֲבִ֣י
père de
Nc-ms-c
3667
כְנַ֔עַן
Canaan
Np
,
853
אֵ֖ת
–
Prto
6172
עֶרְוַ֣ת
la nudité de
Nc-fs-c
1
אָבִ֑י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
5046
וַ·יַּגֵּ֥ד
le rapporta · et
Vhw-3ms · Conj
8147
לִ·שְׁנֵֽי־
deux · à
Adjc-md-c · Prep
251
אֶחָ֖י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
2351
בַּ·חֽוּץ
dehors · –
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
3947
וַ·יִּקַּח֩
prirent · Et
Vqw-3ms · Conj
8035
שֵׁ֨ם
Sem
Np
3315
וָ·יֶ֜פֶת
Japheth · et
Np · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8071
הַ·שִּׂמְלָ֗ה
manteau · le
Nc-fs-a · Prtd
7760
וַ·יָּשִׂ֨ימוּ֙
mirent · et
Vqw-3mp · Conj
,
5921
עַל־
sur
Prep
7926
שְׁכֶ֣ם
épaules
Nc-ms-c
8147
שְׁנֵי·הֶ֔ם
eux · deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
,
3212
וַ·יֵּֽלְכוּ֙
marchèrent · et
Vqw-3mp · Conj
322
אֲחֹ֣רַנִּ֔ית
en arrière
Adv
3680
וַ·יְכַסּ֕וּ
couvrirent · et
Vpw-3mp · Conj
853
אֵ֖ת
–
Prto
6172
עֶרְוַ֣ת
la nudité de
Nc-fs-c
1
אֲבִי·הֶ֑ם
leur · père
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
;
/
6440
וּ·פְנֵי·הֶם֙
leur · visage était · et
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Conj
322
אֲחֹ֣רַנִּ֔ית
en arrière
Adv
,
6172
וְ·עֶרְוַ֥ת
la nudité de · et
Nc-fs-c · Conj
1
אֲבִי·הֶ֖ם
leur · père
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7200
רָאֽוּ
ils virent
Vqp-3cp
׃
.
3364
וַ·יִּ֥יקֶץ
se réveilla · Et
Vqw-3ms · Conj
5146
נֹ֖חַ
Noé
Np
3196
מִ·יֵּינ֑·וֹ
son · vin · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
/
3045
וַ·יֵּ֕דַע
sut · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֵ֛ת
–
Prto
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6213
עָ֥שָׂה־
avait fait
Vqp-3ms
ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1121
בְּנ֥·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6996
הַ·קָּטָֽן
petit · le
Adja-ms-a · Prtd
׃
;
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
779
אָר֣וּר
Maudit soit
Vqs-ms-a
3667
כְּנָ֑עַן
Canaan
Np
!
/
5650
עֶ֥בֶד
l' esclave des
Nc-ms-c
5650
עֲבָדִ֖ים
esclaves
Nc-mp-a
1961
יִֽהְיֶ֥ה
Il sera
Vqi-3ms
251
לְ·אֶחָֽי·ו
ses · frères · pour
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
׃
.
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
1288
בָּר֥וּךְ
Béni soit
Vqs-ms-a
3068
יְהֹוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹ֣הֵי
le Dieu de
Nc-mp-c
8035
שֵׁ֑ם
Sem
Np
,
/
1961
וִ·יהִ֥י
soit · et que
Vqj-3ms · Conj
3667
כְנַ֖עַן
Canaan
Np
5650
עֶ֥בֶד
esclave
Nc-ms-a
לָֽ·מוֹ
lui · pour
Sfxp-3mp · Prep
׃
!
6601
יַ֤פְתְּ
Que élargisse
Vhj-3ms
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
3315
לְ·יֶ֔פֶת
Japheth · pour
Np · Prep
,
7931
וְ·יִשְׁכֹּ֖ן
qu' il demeure · et
Vqj-3ms · Conj
168
בְּ·אָֽהֳלֵי־
les tentes de · dans
Nc-mp-c · Prep
8035
שֵׁ֑ם
Sem
Np
,
/
1961
וִ·יהִ֥י
soit · et que
Vqj-3ms · Conj
3667
כְנַ֖עַן
Canaan
Np
5650
עֶ֥בֶד
esclave
Nc-ms-a
לָֽ·מוֹ
lui · pour
Sfxp-3mp · Prep
׃
!
2421
וַֽ·יְחִי־
vécut · Et
Vqw-3ms · Conj
5146
נֹ֖חַ
Noé
Np
,
310
אַחַ֣ר
après
Prep
3999
הַ·מַּבּ֑וּל
déluge · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
7969
שְׁלֹ֤שׁ
trois
Adjc-fs-a
3967
מֵאוֹת֙
cent
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֔ה
ans
Nc-fs-a
2572
וַֽ·חֲמִשִּׁ֖ים
cinquante · et
Adjc-bp-a · Conj
8141
שָׁנָֽה
ans
Nc-fs-a
׃
.
1961
וַ·יִּֽהְיוּ֙
furent · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵי־
les jours de
Nc-mp-c
5146
נֹ֔חַ
Noé
Np
8672
תְּשַׁ֤ע
neuf
Adjc-fs-a
3967
מֵאוֹת֙
cent
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֔ה
ans
Nc-fs-a
2572
וַ·חֲמִשִּׁ֖ים
cinquante · et
Adjc-bp-a · Conj
8141
שָׁנָ֑ה
ans
Nc-fs-a
;
/
4191
וַ·יָּמֹֽת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby