389
וְ·אַ֨ךְ
certes · et
Adv · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1818
דִּמְ·כֶ֤ם
votre · sang
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
5315
לְ·נַפְשֹֽׁתֵי·כֶם֙
vos · vies · de
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
1875
אֶדְרֹ֔שׁ
je redemanderai
Vqi-1cs
;
3027
מִ·יַּ֥ד
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2416
חַיָּ֖ה
animal
Nc-fs-a
1875
אֶדְרְשֶׁ֑·נּוּ
le · je redemanderai
Sfxp-3ms · Vqi-1cs
,
/
3027
וּ·מִ·יַּ֣ד
la main de · de · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
120
הָֽ·אָדָ֗ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
;
3027
מִ·יַּד֙
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-c
,
251
אָחִ֔י·ו
de son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
1875
אֶדְרֹ֖שׁ
je redemanderai
Vqi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
5315
נֶ֥פֶשׁ
la vie de
Nc-bs-c
120
הָֽ·אָדָֽם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
et certes je redemanderai le sang de vos vies ; de tout animal je le redemanderai, et de la main de l’homme ; de la main de chacun, [de la main] de son frère, je redemanderai la vie de l’homme.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée