Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 9. 11

11
6965
וַ·הֲקִמֹתִ֤י
j' établis · Et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
1285
בְּרִיתִ·י֙
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
854
אִתְּ·כֶ֔ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep


,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3772
יִכָּרֵ֧ת
périra
VNi-3ms
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1320
בָּשָׂ֛ר
chair
Nc-ms-a
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
4325
מִ·מֵּ֣י
les eaux de · par
Nc-mp-c · Prep
3999
הַ·מַּבּ֑וּל
déluge · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
5750
ע֛וֹד
encore
Adv
3999
מַבּ֖וּל
de déluge
Nc-ms-a
7843
לְ·שַׁחֵ֥ת
détruire · pour
Vpc · Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
j'6965
établis6965
mon1285
alliance1285
avec854
vous
,
et
toute3605
chair1320
ne3808
périra3772
plus3808
par
les
eaux4325
du
déluge3999
,
et
il
n'3808
y
aura1961
plus3808
de
déluge3999
pour
détruire7843
la
terre776
.

Traduction révisée

J’établis mon alliance avec vous : tout être de chair ne périra plus par les eaux du déluge, et il n’y aura plus de déluge pour détruire la terre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale