Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 9. 2

2
4172
וּ·מוֹרַאֲ·כֶ֤ם
– · un sujet de crainte · Et
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Conj
2844
וְ·חִתְּ·כֶם֙
– · de frayeur · et
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Conj
1961
יִֽהְיֶ֔ה
vous serez
Vqi-3ms
5921
עַ֚ל
pour
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2416
חַיַּ֣ת
animal de
Nc-fs-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
5921
וְ·עַ֖ל
pour · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5775
ע֣וֹף
oiseau de
Nc-ms-c
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
3605
בְּ·כֹל֩
tout · pour
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
ce qui
Prtr
7430
תִּרְמֹ֧שׂ
se meut sur
Vqi-3fs
127
הָֽ·אֲדָמָ֛ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd


,
3605
וּֽ·בְ·כָל־
tous · sur · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1709
דְּגֵ֥י
les poissons de
Nc-mp-c
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd


;
3027
בְּ·יֶדְ·כֶ֥ם
vos · mains · entre
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep
5414
נִתָּֽנוּ
ils sont livrés
VNp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
vous
serez1961
un
sujet 4172
de
crainte 4172
et
de
frayeur 2844
pour5921
tout3605
animal2416
de
la
terre776
,
et
pour
tout3605
oiseau5775
des
cieux8064
,
pour
tout3605
ce834
qui
se7430
meut7430
sur7430
la
terre127
,
aussi 3605
bien 3605
que
pour
tous 3605
les
poissons1709
de
la
mer3220
;
ils
sont5414
livrés5414
entre
vos3027
mains3027
.

Traduction révisée

Vous serez un sujet de crainte et de frayeur pour tout animal de la terre et pour tout oiseau des cieux, pour tout ce qui, sur la terre, peut se mouvoir, aussi bien que pour tous les poissons de la mer ; ils sont livrés entre vos mains.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale