Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 9. 3

3
3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
7431
רֶ֨מֶשׂ֙
ce qui se meut
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
1931
הוּא־
lui
Prp-3ms
2416
חַ֔י
est vivant
Adja-ms-a

לָ·כֶ֥ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
1961
יִהְיֶ֖ה
sera
Vqi-3ms
402
לְ·אָכְלָ֑ה
nourriture · pour
Nc-fs-a · Prep


;

/
3418
כְּ·יֶ֣רֶק
verte · comme
Nc-ms-a · Prep
6212
עֵ֔שֶׂב
l' herbe
Nc-ms-a


,
5414
נָתַ֥תִּי
je donne
Vqp-1cs

לָ·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
853
אֶת־

Prto
3605
כֹּֽל
tout
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tout3605
ce7431
qui
se7431
meut7431
[
et
]
qui834
est2416
vivant2416
vous
sera1961
pour
nourriture402
;
comme3418
l'
herbe6212
verte3418
,
je
vous
donne5414
tout3605
.

Traduction révisée

Tout ce qui peut se mouvoir et qui est vivant vous sera pour nourriture ; comme l’herbe verte, je vous donne tout.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale