Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 9. 27

27
6601
יַ֤פְתְּ
Que élargisse
Vhj-3ms
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
3315
לְ·יֶ֔פֶת
Japheth · pour
Np · Prep


,
7931
וְ·יִשְׁכֹּ֖ן
qu' il demeure · et
Vqj-3ms · Conj
168
בְּ·אָֽהֳלֵי־
les tentes de · dans
Nc-mp-c · Prep
8035
שֵׁ֑ם
Sem
Np


,

/
1961
וִ·יהִ֥י
soit · et que
Vqj-3ms · Conj
3667
כְנַ֖עַן
Canaan
Np
5650
עֶ֥בֶד
esclave
Nc-ms-a

לָֽ·מוֹ
lui · pour
Sfxp-3mp · Prep

׃
!

Traduction J.N. Darby

Que
Dieu430
élargisse6601
Japheth3315
,
et
qu'
il
demeure7931
dans
les
tentes168
de
Sem8035
,
et
que
Canaan3667
soit1961
son
esclave5650
!
§

Traduction révisée

Que Dieu mette Japheth au large, et que [celui-ci] demeure dans les tentes de Sem, et que Canaan soit son esclave !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale