1 Samuel 16
        
        
        
        
        
        
            
            
        
            
                
            
                
            
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֨אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֜ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵ֗ל
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
Jusques à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4970
                        
מָתַי֙
                    
quand
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        859
                        
אַתָּה֙
                    
toi
                    
Prp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        56
                        
מִתְאַבֵּ֣ל
                    
mèneras - tu deuil
                    
Vtr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁא֔וּל
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        589
                        
וַ·אֲנִ֣י
                    
moi · vu que
                    
Prp-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3988
                        
מְאַסְתִּ֔י·ו
                    
– · je l' ai rejeté
                    
Sfxp-3ms · Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4427
                        
מִ·מְּלֹ֖ךְ
                    
pour qu' il ne soit pas roi · –
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3478
                        
יִשְׂרָאֵ֑ל
                    
Israël
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4390
                        
מַלֵּ֨א
                    
Remplis
                    
Vpv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7161
                        
קַרְנְ·ךָ֜
                    
ta · corne d'
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8081
                        
שֶׁ֗מֶן
                    
huile
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3212
                        
וְ·לֵ֤ךְ
                    
va · et
                    
Vqv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
אֶֽשְׁלָחֲ·ךָ֙
                    
t' · je enverrai
                    
Sfxp-2ms · Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשַׁ֣י
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1022
                        
בֵּֽית־
                    
–
                    
Ng-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1022
                        
הַלַּחְמִ֔י
                    
le Bethléhémite
                    
Ng-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
רָאִ֧יתִי
                    
j' ai vu
                    
Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְּ·בָנָ֛י·ו
                    
ses · fils · parmi
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לִ֖·י
                    
moi · pour
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4428
                        
מֶֽלֶךְ
                    
un roi
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֤אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵל֙
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        349
                        
אֵ֣יךְ
                    
Comment
                    
Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3212
                        
אֵלֵ֔ךְ
                    
irai - je
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8085
                        
וְ·שָׁמַ֥ע
                    
l' entendra · Dès que
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁא֖וּל
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2026
                        
וַ·הֲרָגָ֑·נִי
                    
me · il tuera · et
                    
Sfxp-1cs · Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֣אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֗ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5697
                        
עֶגְלַ֤ת
                    
une génisse
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1241
                        
בָּקָר֙
                    
du bétail
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
תִּקַּ֣ח
                    
Tu prendras
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
בְּ·יָדֶ֔·ךָ
                    
ta · main · dans
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וְ·אָ֣מַרְתָּ֔
                    
tu diras · et
                    
Vqq-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2076
                        
לִ·זְבֹּ֥חַ
                    
sacrifier · pour
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
לַֽ·יהוָ֖ה
                    
l' Éternel · à
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בָּֽאתִי
                    
Je suis venu
                    
Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7121
                        
וְ·קָרָ֥אתָ
                    
tu appelleras · Et
                    
Vqq-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
לְ·יִשַׁ֖י
                    
Isaï · –
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2077
                        
בַּ·זָּ֑בַח
                    
sacrifice · au
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        595
                        
וְ·אָֽנֹכִ֗י
                    
moi · et
                    
Prp-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
אוֹדִֽיעֲ·ךָ֙
                    
te · je ferai savoir
                    
Sfxp-2mp · Vhi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֵ֣ת
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶֽׁר־
                    
ce que
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
תַּעֲשֶׂ֔ה
                    
tu auras à faire
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4886
                        
וּ·מָשַׁחְתָּ֣
                    
tu oindras · et
                    
Vqq-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לִ֔·י
                    
moi · pour
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֵ֥ת
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
celui que
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
אֹמַ֖ר
                    
je te dirai
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלֶֽי·ךָ
                    
toi · à
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6213
                        
וַ·יַּ֣עַשׂ
                    
fit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵ֗ל
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֵ֚ת
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֣ר
                    
ce que
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1696
                        
דִּבֶּ֣ר
                    
avait dit
                    
Vpp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֔ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
וַ·יָּבֹ֖א
                    
vint · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1035
                        
בֵּ֣ית
                    
–
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1035
                        
לָ֑חֶם
                    
à Bethléhem
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2729
                        
וַ·יֶּחֶרְד֞וּ
                    
allèrent tremblants · et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2205
                        
זִקְנֵ֤י
                    
les anciens de
                    
Adja-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5892
                        
הָ·עִיר֙
                    
ville · la
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7122
                        
לִ·קְרָאת֔·וֹ
                    
sa · rencontre · à
                    
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֖אמֶר
                    
dirent · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7965
                        
שָׁלֹ֥ם
                    
la paix
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בּוֹאֶֽ·ךָ
                    
Ta · venue est - elle
                    
Sfxp-2ms · Vqc
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֣אמֶר ׀
                    
il dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7965
                        
שָׁל֗וֹם
                    
La paix
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2076
                        
לִ·זְבֹּ֤חַ
                    
sacrifier · pour
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
לַֽ·יהוָה֙
                    
l' Éternel · à
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בָּ֔אתִי
                    
Je suis venu
                    
Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6942
                        
הִֽתְקַדְּשׁ֔וּ
                    
sanctifiez - vous
                    
Vtv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
וּ·בָאתֶ֥ם
                    
venez · et
                    
Vqq-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אִתִּ֖·י
                    
moi · avec
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2077
                        
בַּ·זָּ֑בַח
                    
sacrifice · au
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6942
                        
וַ·יְקַדֵּ֤שׁ
                    
il sanctifia · Et
                    
Vpw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשַׁי֙
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
וְ·אֶת־
                    
– · et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בָּנָ֔י·ו
                    
ses · fils
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7121
                        
וַ·יִּקְרָ֥א
                    
les appela · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ·הֶ֖ם
                    
eux · –
                    
Sfxp-3mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2077
                        
לַ·זָּֽבַח
                    
sacrifice · au
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וַ·יְהִ֣י
                    
il arriva · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בְּ·בוֹאָ֔·ם
                    
– · ils entraient · comme
                    
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
וַ·יַּ֖רְא
                    
il vit · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        446
                        
אֱלִיאָ֑ב
                    
Éliab
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֕אמֶר
                    
il dit · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        389
                        
אַ֛ךְ
                    
Certainement
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5048
                        
נֶ֥גֶד
                    
est devant lui
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֖ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4899
                        
מְשִׁיחֽ·וֹ
                    
son · oint
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֨אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֜ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵ֗ל
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
Ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5027
                        
תַּבֵּ֧ט
                    
regarde
                    
Vhj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4758
                        
מַרְאֵ֛·הוּ
                    
son · apparence
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
וְ·אֶל־
                    
ni · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1364
                        
גְּבֹ֥הַּ
                    
la hauteur de
                    
Adja-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6967
                        
קוֹמָת֖·וֹ
                    
sa · taille
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֣י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3988
                        
מְאַסְתִּ֑י·הוּ
                    
– · je l' ai rejeté
                    
Sfxp-3ms · Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֣י ׀
                    
[l'Eternel regarde]
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֗א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֤ר
                    
ce à quoi
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
יִרְאֶה֙
                    
regarde
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        120
                        
הָ·אָדָ֔ם
                    
l' homme · –
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֤י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        120
                        
הָֽ·אָדָם֙
                    
l' homme · –
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
יִרְאֶ֣ה
                    
regarde
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
לַ·עֵינַ֔יִם
                    
l' apparence extérieure · à
                    
Nc-bd-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
וַ·יהוָ֖ה
                    
l' Éternel · et
                    
Np · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
יִרְאֶ֥ה
                    
regarde
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3824
                        
לַ·לֵּבָֽב
                    
coeur · au
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7121
                        
וַ·יִּקְרָ֤א
                    
appela · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשַׁי֙
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        41
                        
אֲבִ֣ינָדָ֔ב
                    
Abinadab
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5674
                        
וַ·יַּעֲבִרֵ֖·הוּ
                    
le · fit passer · et
                    
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
לִ·פְנֵ֣י
                    
devant · –
                    
Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵ֑ל
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֕אמֶר
                    
il dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1571
                        
גַּם־
                    
non plus
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
בָּ·זֶ֖ה
                    
celui - ci · –
                    
Prd-xms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹֽא־
                    
n' pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        977
                        
בָחַ֥ר
                    
a choisi
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָֽה
                    
L' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5674
                        
וַ·יַּעֲבֵ֥ר
                    
fit passer · Et
                    
Vhw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשַׁ֖י
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8048
                        
שַׁמָּ֑ה
                    
Shamma
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֕אמֶר
                    
il dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1571
                        
גַּם־
                    
non plus
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
בָּ·זֶ֖ה
                    
celui - ci · –
                    
Prd-xms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
n' pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        977
                        
בָחַ֥ר
                    
a choisi
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָֽה
                    
L' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        5674
                        
וַ·יַּעֲבֵ֥ר
                    
fit passer · Et
                    
Vhw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשַׁ֛י
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7651
                        
שִׁבְעַ֥ת
                    
sept
                    
Adjc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בָּנָ֖י·ו
                    
ses · fils
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
לִ·פְנֵ֣י
                    
devant · –
                    
Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵ֑ל
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֤אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵל֙
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשַׁ֔י
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
n' pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        977
                        
בָחַ֥ר
                    
a choisi
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֖ה
                    
L' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        428
                        
בָּ·אֵֽלֶּה
                    
ceux - ci · –
                    
Prd-xcp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֨אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵ֣ל
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשַׁי֮
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8552
                        
הֲ·תַ֣מּוּ
                    
Sont - ce là tous · –
                    
Vqp-3cp · Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5288
                        
הַ·נְּעָרִים֒
                    
jeunes gens · les
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֗אמֶר
                    
il dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5750
                        
ע֚וֹד
                    
encore
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7604
                        
שָׁאַ֣ר
                    
Il reste
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6996
                        
הַ·קָּטָ֔ן
                    
plus jeune · le
                    
Adja-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2009
                        
וְ·הִנֵּ֥ה
                    
voici · et
                    
Prtm · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7462
                        
רֹעֶ֖ה
                    
il paît
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6629
                        
בַּ·צֹּ֑אן
                    
le menu bétail · –
                    
Nc-bs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֨אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵ֤ל
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשַׁי֙
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
שִׁלְחָ֣·ה
                    
– · Envoie
                    
Sfxh · Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
וְ·קָחֶ֔·נּוּ
                    
le · fais amener · et
                    
Sfxp-3ms · Vqv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֥י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
ne point
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5437
                        
נָסֹ֖ב
                    
[de la table]
                    
Vqi-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
jusqu' à ce qu'
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בֹּא֥·וֹ
                    
– · il soit venu
                    
Sfxp-3ms · Vqc
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6311
                        
פֹֽה
                    
ici
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7971
                        
וַ·יִּשְׁלַ֤ח
                    
il envoya · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
וַ·יְבִיאֵ֨·הוּ֙
                    
le · fit venir · et
                    
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
וְ·ה֣וּא
                    
lui · Or
                    
Prp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        132
                        
אַדְמוֹנִ֔י
                    
il avait le teint rosé
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5973
                        
עִם־
                    
avec
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3303
                        
יְפֵ֥ה
                    
de beaux
                    
Adja-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
עֵינַ֖יִם
                    
yeux
                    
Nc-bd-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2896
                        
וְ·ט֣וֹב
                    
était beau · et
                    
Adja-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7210
                        
רֹ֑אִי
                    
de visage
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֧אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֛ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6965
                        
ק֥וּם
                    
Lève - toi
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4886
                        
מְשָׁחֵ֖·הוּ
                    
le · oins
                    
Sfxp-3ms · Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
זֶ֥ה
                    
c'est
                    
Prd-xms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הֽוּא
                    
lui
                    
Prp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3947
                        
וַ·יִּקַּ֨ח
                    
prit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵ֜ל
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7161
                        
קֶ֣רֶן
                    
la corne
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8081
                        
הַ·שֶּׁ֗מֶן
                    
huile · d'
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4886
                        
וַ·יִּמְשַׁ֣ח
                    
l' oignit · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹת·וֹ֮
                    
lui · –
                    
Sfxp-3ms · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7130
                        
בְּ·קֶ֣רֶב
                    
milieu de · au
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
אֶחָי·ו֒
                    
ses · frères
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6743
                        
וַ·תִּצְלַ֤ח
                    
saisit · Et
                    
Vqw-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7307
                        
רֽוּחַ־
                    
l' Esprit de
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָה֙
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1732
                        
דָּוִ֔ד
                    
David
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
מֵ·הַ·יּ֥וֹם
                    
jour · ce · depuis
                    
Nc-ms-a · Prtd · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הַ·ה֖וּא
                    
– · là
                    
Prp-3ms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4605
                        
וָ·מָ֑עְלָ·ה
                    
– · dans la suite · et
                    
Sfxd · Adv · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6965
                        
וַ·יָּ֣קָם
                    
se leva · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵ֔ל
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3212
                        
וַ·יֵּ֖לֶךְ
                    
s' en alla · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7414
                        
הָ·רָמָֽתָ·ה
                    
– · Rama · à
                    
Sfxd · Np · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7307
                        
וְ·ר֧וּחַ
                    
l' Esprit de · Et
                    
Nc-bs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֛ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5493
                        
סָ֖רָה
                    
se retira
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5973
                        
מֵ·עִ֣ם
                    
avec · d'
                    
Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁא֑וּל
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1204
                        
וּ·בִֽעֲתַ֥תּ·וּ
                    
le · troublait · et
                    
Sfxp-3ms · Vpp-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7307
                        
רֽוּחַ־
                    
[envoyé]
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7451
                        
רָעָ֖ה
                    
mauvais
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
מֵ·אֵ֥ת
                    
par · –
                    
Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָֽה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּאמְר֥וּ
                    
lui dirent · Et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5650
                        
עַבְדֵֽי־
                    
les serviteurs de
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁא֖וּל
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלָ֑י·ו
                    
lui · à
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        2009
                        
הִנֵּה־
                    
voici
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4994
                        
נָ֧א
                    
je te prie
                    
Prte
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7307
                        
רֽוּחַ־
                    
[envoyé]
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        430
                        
אֱלֹהִ֛ים
                    
Dieu
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7451
                        
רָעָ֖ה
                    
mauvais
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1204
                        
מְבַעִתֶּֽ·ךָ
                    
te · trouble
                    
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
יֹאמַר־
                    
Que veuille parler
                    
Vqj-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4994
                        
נָ֤א
                    
je te prie
                    
Prte
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        113
                        
אֲדֹנֵ֨·נוּ֙
                    
notre · seigneur
                    
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5650
                        
עֲבָדֶ֣י·ךָ
                    
tes · serviteurs
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
                    
toi · sont · –
                    
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1245
                        
יְבַקְשׁ֕וּ
                    
ils chercheront
                    
Vpi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אִ֕ישׁ
                    
un homme
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
יֹדֵ֖עַ
                    
qui sache
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5059
                        
מְנַגֵּ֣ן
                    
jouer
                    
Vpr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3658
                        
בַּ·כִּנּ֑וֹר
                    
la harpe · de
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וְ·הָיָ֗ה
                    
il arrivera · et
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
בִּֽ·הְי֨וֹת
                    
sera · quand
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלֶ֤י·ךָ
                    
toi · sur
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7307
                        
רֽוּחַ־
                    
[envoyé]
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        430
                        
אֱלֹהִים֙
                    
Dieu
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7451
                        
רָעָ֔ה
                    
le mauvais
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5059
                        
וְ·נִגֵּ֥ן
                    
il jouera · et
                    
Vpq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
בְּ·יָד֖·וֹ
                    
sa · main · de
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2895
                        
וְ·ט֥וֹב
                    
tu t' en trouveras bien · et
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָֽ·ךְ
                    
toi · pour
                    
Sfxp-2fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֥אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁא֖וּל
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5650
                        
עֲבָדָ֑י·ו
                    
ses · serviteurs
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
רְאוּ־
                    
trouvez
                    
Vqv-2mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4994
                        
נָ֣א
                    
Je vous prie
                    
Prte
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לִ֗·י
                    
moi · pour
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אִ֚ישׁ
                    
un homme
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3190
                        
מֵיטִ֣יב
                    
qui sache bien
                    
Vhr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5059
                        
לְ·נַגֵּ֔ן
                    
jouer · pour
                    
Vpc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
וַ·הֲבִיאוֹתֶ֖ם
                    
amenez - le · et
                    
Vhq-2mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלָֽ·י
                    
moi · vers
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6030
                        
וַ·יַּעַן֩
                    
répondit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        259
                        
אֶחָ֨ד
                    
l' un
                    
Adjc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5288
                        
מֵ·הַ·נְּעָרִ֜ים
                    
– · jeunes hommes · des
                    
Nc-mp-a · Prtd · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֗אמֶר
                    
dit · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2009
                        
הִנֵּ֨ה
                    
Voici
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
רָאִ֜יתִי
                    
j' ai vu
                    
Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בֵּ֣ן
                    
un fils
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
לְ·יִשַׁי֮
                    
Isaï · d'
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1022
                        
בֵּ֣ית
                    
–
                    
Ng-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1022
                        
הַלַּחְמִי֒
                    
le Bethléhémite
                    
Ng-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
יֹדֵ֣עַ
                    
qui sait
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5059
                        
נַ֠גֵּן
                    
jouer
                    
Vpc
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1368
                        
וְ·גִבּ֨וֹר
                    
un homme fort · et
                    
Adja-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2428
                        
חַ֜יִל
                    
vaillant
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֧ישׁ
                    
un homme de · et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4421
                        
מִלְחָמָ֛ה
                    
guerre
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        995
                        
וּ·נְב֥וֹן
                    
qui a l' intelligence des · et
                    
VNr-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1697
                        
דָּבָ֖ר
                    
choses
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
וְ·אִ֣ישׁ
                    
un homme · et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8389
                        
תֹּ֑אַר
                    
bel
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
וַ·יהוָ֖ה
                    
l' Éternel · et
                    
Np · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5973
                        
עִמּֽ·וֹ
                    
lui · est
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7971
                        
וַ·יִּשְׁלַ֥ח
                    
envoya · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁא֛וּל
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4397
                        
מַלְאָכִ֖ים
                    
des messagers
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשָׁ֑י
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֕אמֶר
                    
dit · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
שִׁלְחָ֥·ה
                    
– · Envoie
                    
Sfxh · Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלַ֛·י
                    
moi · vers
                    
Sfxp-1cs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1732
                        
דָּוִ֥ד
                    
David
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בִּנְ·ךָ֖
                    
ton · fils
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֥ר
                    
est
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6629
                        
בַּ·צֹּֽאן
                    
le menu bétail · avec
                    
Nc-bs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3947
                        
וַ·יִּקַּ֨ח
                    
prit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשַׁ֜י
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2543
                        
חֲמ֥וֹר
                    
un âne
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3899
                        
לֶ֨חֶם֙
                    
chargé de pain
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4997
                        
וְ·נֹ֣אד
                    
une outre de · et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3196
                        
יַ֔יִן
                    
vin
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1423
                        
וּ·גְדִ֥י
                    
un chevreau · et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5795
                        
עִזִּ֖ים
                    
de chèvres
                    
Nc-fp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        259
                        
אֶחָ֑ד
                    
un
                    
Adjc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        7971
                        
וַ·יִּשְׁלַ֛ח
                    
les envoya · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
בְּ·יַד־
                    
la main de · par
                    
Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1732
                        
דָּוִ֥ד
                    
David
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְּנ֖·וֹ
                    
son · fils
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁאֽוּל
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        935
                        
וַ·יָּבֹ֤א
                    
vint · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1732
                        
דָוִד֙
                    
David
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁא֔וּל
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5975
                        
וַֽ·יַּעֲמֹ֖ד
                    
il se tint · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
לְ·פָנָ֑י·ו
                    
lui · devant · –
                    
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        157
                        
וַ·יֶּאֱהָבֵ֣·הֽוּ
                    
– · l' aima · [Saül]
                    
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3966
                        
מְאֹ֔ד
                    
beaucoup
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וַֽ·יְהִי־
                    
il fut · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
ל֖·וֹ
                    
lui · pour
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5375
                        
נֹשֵׂ֥א
                    
son porteur
                    
Vqr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3627
                        
כֵלִֽים
                    
d' armes
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7971
                        
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
                    
envoya · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁא֔וּל
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
vers
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשַׁ֖י
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
לֵ·אמֹ֑ר
                    
disant · en
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5975
                        
יַעֲמָד־
                    
Que se tienne
                    
Vqj-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4994
                        
נָ֤א
                    
je te prie
                    
Prte
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1732
                        
דָוִד֙
                    
David
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
לְ·פָנַ֔·י
                    
moi · devant · –
                    
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4672
                        
מָ֥צָא
                    
il a trouvé
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2580
                        
חֵ֖ן
                    
grâce
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
בְּ·עֵינָֽ·י
                    
mes · yeux · à
                    
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וְ·הָיָ֗ה
                    
il arrivait · Et
                    
Vqp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
בִּֽ·הְי֤וֹת
                    
était · quand
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7307
                        
רֽוּחַ־
                    
[envoyé]
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        430
                        
אֱלֹהִים֙
                    
de Dieu
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
שָׁא֔וּל
                    
Saül
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
וְ·לָקַ֥ח
                    
prenait · et
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1732
                        
דָּוִ֛ד
                    
David
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3658
                        
הַ·כִּנּ֖וֹר
                    
harpe · la
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5059
                        
וְ·נִגֵּ֣ן
                    
en jouait · et
                    
Vpp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
בְּ·יָד֑·וֹ
                    
sa · main · de
                    
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7304
                        
וְ·רָוַ֤ח
                    
était soulagé · et
                    
Vqp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7586
                        
לְ·שָׁאוּל֙
                    
Saül · pour
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2895
                        
וְ·ט֣וֹב
                    
se trouvait bien · et
                    
Vqp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
ל֔·וֹ
                    
lui · pour
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5493
                        
וְ·סָ֥רָה
                    
se retirait · et
                    
Vqq-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
מֵ·עָלָ֖י·ו
                    
lui · dessus · de
                    
Sfxp-3ms · Prep · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7307
                        
ר֥וּחַ
                    
esprit
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7451
                        
הָ·רָעָֽה
                    
mauvais · le
                    
Adja-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
 
        
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby