Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 16. 3

3
7121
וְ·קָרָ֥אתָ
tu appelleras · Et
Vqq-2ms · Conj
3448
לְ·יִשַׁ֖י
Isaï · –
Np · Prep
2077
בַּ·זָּ֑בַח
sacrifice · au
Nc-ms-a · Prepd


,

/
595
וְ·אָֽנֹכִ֗י
moi · et
Prp-1cs · Conj
3045
אוֹדִֽיעֲ·ךָ֙
te · je ferai savoir
Sfxp-2mp · Vhi-1cs
853
אֵ֣ת

Prto
834
אֲשֶֽׁר־
ce que
Prtr
6213
תַּעֲשֶׂ֔ה
tu auras à faire
Vqi-2ms


,
4886
וּ·מָשַׁחְתָּ֣
tu oindras · et
Vqq-2ms · Conj

לִ֔·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
853
אֵ֥ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
celui que
Prtr
559
אֹמַ֖ר
je te dirai
Vqi-1cs
413
אֵלֶֽי·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
appelleras7121
Isaï3448
au2077
sacrifice2077
,
et
moi595
je
te3045
ferai3045
savoir3045
ce834
que
tu
auras6213
à
faire6213
,
et
tu
oindras4886
pour
moi
celui834
que
je
te559
dirai559
.
§

Traduction révisée

Tu appelleras Isaï au sacrifice ; moi je te ferai savoir ce que tu auras à faire et tu oindras pour moi celui que je te dirai.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale