7121
וַ·יִּקְרָ֤א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
3448
יִשַׁי֙
Isaï
Np
413
אֶל־
vers
Prep
41
אֲבִ֣ינָדָ֔ב
Abinadab
Np
5674
וַ·יַּעֲבִרֵ֖·הוּ
le · fit passer · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
8050
שְׁמוּאֵ֑ל
Samuel
Np
.
/
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
1571
גַּם־
non plus
Prta
2088
בָּ·זֶ֖ה
celui - ci · –
Prd-xms · Prep
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
977
בָחַ֥ר
a choisi
Vqp-3ms
3068
יְהוָֽה
L' Éternel
Np
׃
.
Isaï appela Abinadab et le fit passer devant Samuel. [Samuel] dit : L’Éternel n’a pas non plus choisi celui-ci.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby