559
                        
וַ·יֹּ֨אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵ֣ל
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשַׁי֮
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8552
                        
הֲ·תַ֣מּוּ
                    
Sont - ce là tous · –
                    
Vqp-3cp · Prti
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5288
                        
הַ·נְּעָרִים֒
                    
jeunes gens · les
                    
Nc-mp-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
?
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֗אמֶר
                    
il dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5750
                        
ע֚וֹד
                    
encore
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7604
                        
שָׁאַ֣ר
                    
Il reste
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6996
                        
הַ·קָּטָ֔ן
                    
plus jeune · le
                    
Adja-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2009
                        
וְ·הִנֵּ֥ה
                    
voici · et
                    
Prtm · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7462
                        
רֹעֶ֖ה
                    
il paît
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6629
                        
בַּ·צֹּ֑אן
                    
le menu bétail · –
                    
Nc-bs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
וַ·יֹּ֨אמֶר
                    
dit · Et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8050
                        
שְׁמוּאֵ֤ל
                    
Samuel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3448
                        
יִשַׁי֙
                    
Isaï
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7971
                        
שִׁלְחָ֣·ה
                    
– · Envoie
                    
Sfxh · Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
וְ·קָחֶ֔·נּוּ
                    
le · fais amener · et
                    
Sfxp-3ms · Vqv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֥י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
ne point
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5437
                        
נָסֹ֖ב
                    
[de la table]
                    
Vqi-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
jusqu' à ce qu'
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בֹּא֥·וֹ
                    
– · il soit venu
                    
Sfxp-3ms · Vqc
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6311
                        
פֹֽה
                    
ici
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Alors Samuel dit à Isaï : Les jeunes gens sont-ils tous là ? Il répondit : Il reste encore le plus jeune, et voici, il fait paître le petit bétail. Samuel dit à Isaï : Envoie quelqu’un le chercher ; car nous ne nous placerons pas autour [de la table], avant qu’il ne vienne ici.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée