6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
8050
שְׁמוּאֵ֗ל
Samuel
Np
853
אֵ֚ת
–
Prto
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
1696
דִּבֶּ֣ר
avait dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
935
וַ·יָּבֹ֖א
vint · et
Vqw-3ms · Conj
1035
בֵּ֣ית
–
Np
1035
לָ֑חֶם
à Bethléhem
Np
;
/
2729
וַ·יֶּחֶרְד֞וּ
allèrent tremblants · et
Vqw-3mp · Conj
2205
זִקְנֵ֤י
les anciens de
Adja-mp-c
5892
הָ·עִיר֙
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
7122
לִ·קְרָאת֔·וֹ
sa · rencontre · à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
,
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
dirent · et
Vqw-3ms · Conj
:
7965
שָׁלֹ֥ם
la paix
Nc-ms-a
935
בּוֹאֶֽ·ךָ
Ta · venue est - elle
Sfxp-2ms · Vqc
׃
?
Samuel fit ce que l’Éternel avait dit, et vint à Bethléhem ; les anciens de la ville allèrent tremblants à sa rencontre et dirent : Ta venue est-elle la paix ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby