Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

3 Jean 1

3588
Ho

L’
Art-NSM
4245
présbutéros
πρεσβύτερος
ancien
Adj-NSM
1050
Gaïô
Γαΐῳ
à Gaïus
N-DSM
3588

τῷ
le
Art-DSM
27
agapêtô
ἀγαπητῷ
bien-aimé
Adj-DSM
-

,
,
3739
hon
ὃν
que
PrRel-ASM
1473
égô
ἐγὼ
moi
PrPers-1NS
25
agapô
ἀγαπῶ
j’aime
V-PAInd-1S
1722
én
ἐν
dans
Prep
225
alêthéia
ἀληθείᾳ
[la] vérité
N-DSF
-

.
.
27
Agapêté
Ἀγαπητέ
Bien-aimé
Adj-VSM
-

,
,
4012
péri
περὶ
au sujet de
Prep
3956
pantôn
πάντων
toutes choses
Adj-GPN
2172
éukhomaï
εὔχομαί
je souhaite
V-PDInd-1S
4571

σε
toi
PrPers-2AS
2137
éuodousthaï
εὐοδοῦσθαι
prospérer
V-PPInf
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5198
huguiaïnéin
ὑγιαίνειν
être en bonne santé
V-PAInf
-

,
,
2531
kathôs
καθὼς
comme
Adv
2137
éuodoutaï
εὐοδοῦταί
prospère
V-PPInd-3S
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
3588


l’
Art-NSF
5590
psukhê
ψυχή
âme
N-NSF
-

·
;
5463
ékharên
ἐχάρην
je me suis réjoui
V-2ADpInd-1S
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3029
lian
λίαν
très fort
Adv
2064
érkhoménôn
ἐρχομένων
venant
V-PDP-GPM
80
adélphôn
ἀδελφῶν
des frères
N-GPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3140
marturountôn
μαρτυρούντων
rendant témoignage
V-PAP-GPM
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
3588

τῇ
à la
Art-DSF
225
alêthéia
ἀληθείᾳ
vérité
N-DSF
-

,
,
2531
kathôs
καθὼς
comment
Adv
4771
su
σὺ
toi
PrPers-2NS
1722
én
ἐν
dans
Prep
225
alêthéia
ἀληθείᾳ
[la] vérité
N-DSF
4043
péripatéis
περιπατεῖς
tu marches
V-PAInd-2S
-

.
.
3186
méidzotéran
μειζοτέραν
Plus grande que
Adj-ASF
5130
toutôn
τούτων
ces choses
PrD-GPN
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
2192
ékhô
ἔχω
j’ai
V-PAInd-1S
5479
kharan
χαράν
de joie
N-ASF
-

,
,
2443
hina
ἵνα
que
Conj
191
akouô
ἀκούω
j’entende dire
V-PASubj-1S
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
1699
éma
ἐμὰ
miens
PrPoss-1APN
5043
tékna
τέκνα
enfants
N-APN
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῇ
la
Art-DSF
225
alêthéia
ἀληθείᾳ
vérité
N-DSF
4043
péripatounta
περιπατοῦντα
marchant
V-PAP-APN
-

.
.
27
Agapêté
Ἀγαπητέ
Bien-aimé
Adj-VSM
-

,
,
4103
piston
πιστὸν
fidèlement
Adj-ASN
4160
poïéis
ποιεῖς
tu agis
V-PAInd-2S
3739
ho

dans ce que
PrRel-ASN
1437
éan
ἐὰν
-
Cond
2038
érgasê
ἐργάσῃ
tu fais
V-ADmSubj-2S
1519
éis
εἰς
envers
Prep
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
80
adélphous
ἀδελφοὺς
frères
N-APM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5124
touto
τοῦτο
ceci
PrD-NSN
3581
xénous
ξένους
[envers des] étrangers
Adj-APM
-

,
,
3739
hoï
οἳ
qui
PrRel-NPM
3140
émarturêsan
ἐμαρτύρησάν
ont rendu témoignage
V-AAInd-3P
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
3588

τῇ
à l’
Art-DSF
26
agapê
ἀγάπῃ
amour
N-DSF
1799
énôpion
ἐνώπιον
devant
Adv
1577
ékklêsias
ἐκκλησίας
[l’]assemblée
N-GSF
-

·
;
3739
hous
οὓς
auxquels
PrRel-APM
2573
kalôs
καλῶς
bien
Adv
4160
poïêséis
ποιήσεις
tu feras
V-FAInd-2S
4311
propémpsas
προπέμψας
ayant accompagné
V-AAP-NSM
516
axiôs
ἀξίως
d’une manière digne
Adv
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
-

,
,
5228
hupér
ὑπὲρ
pour
Prep
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSN
3686
onomatos
ὀνόματος
nom
N-GSN
1831
éxêlthon
ἐξῆλθον
ils sont sortis
V-2AAInd-3P
3367
mêdén
μηδὲν
ne rien
Adj-ASN
2983
lambanontés
λαμβάνοντες
recevant
V-PAP-NPM
575
apo
ἀπὸ
de
Prep
3588
tôn
τῶν
les
Art-GPM
1482
éthnikôn
ἐθνικῶν
nations
Adj-GPM
-

.
.
2249
hêméis
ἡμεῖς
Nous
PrPers-1NP
3767
oun
οὖν
donc
Conj
3784
ophéilomén
ὀφείλομεν
nous devons
V-PAInd-1P
5274
hupolambanéin
ὑπολαμβάνειν
recevoir
V-PAInf
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
5108
toïoutous
τοιούτους
tels [hommes]
PrD-APM
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
4904
sunérgoï
συνεργοὶ
des collaborateurs
Adj-NPM
1096
guinômétha
γινώμεθα
nous devenions
V-PDSubj-1P
3588

τῇ
avec la
Art-DSF
225
alêthéia
ἀληθείᾳ
vérité
N-DSF
-

.
.
1125
égrapsa
ἔγραψά
J’ai écrit
V-AAInd-1S
5100
ti
τι
quelque chose
PrInd-ASN
3588

τῇ
à l’
Art-DSF
1577
ékklêsia
ἐκκλησίᾳ
assemblée
N-DSF
-

·
;
235
all'
ἀλλ᾿
mais
Conj
3588
ho

celui
Art-NSM
5383
philoprôtéuôn
φιλοπρωτεύων
aimant à être le premier
V-PAP-NSM
846
aütôn
αὐτῶν
parmi eux
PrPers-GPF
1361
Diotréphês
Διοτρεφὴς
Diotrèphe
N-NSM
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
1926
épidékhétaï
ἐπιδέχεται
reçoit
V-PDInd-3S
2248
hêmas
ἡμᾶς
nous
PrPers-1AP
-

·
;
1223
dia
διὰ
à cause de
Prep
5124
touto
τοῦτο
ceci
PrD-ASN
-

,
,
1437
éan
ἐὰν
si
Cond
2064
élthô
ἔλθω
je viens
V-2AASubj-1S
-

,
,
5279
hupomnêsô
ὑπομνήσω
je me souviendrai
V-FAInd-1S
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
2041
érga
ἔργα
œuvres
N-APN
3739
ha

qu’
PrRel-APN
4160
poïéi
ποιεῖ
il fait
V-PAInd-3S
3056
logoïs
λόγοις
des paroles
N-DPM
4190
ponêroïs
πονηροῖς
méchantes
Adj-DPM
5396
phluarôn
φλυαρῶν
en débitant
V-PAP-NSM
2248
hêmas
ἡμᾶς
contre nous
PrPers-1AP
-

·
;
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
714
arkouménos
ἀρκούμενος
étant content
V-PPP-NSM
1909
épi
ἐπὶ
de
Prep
5125
toutoïs
τούτοις
cela
PrD-DPM
3777
outé
οὔτε
et ne pas
Conj
846
aütos
αὐτὸς
lui-même
PrPers-NSM
1926
épidékhétaï
ἐπιδέχεται
il reçoit
V-PDInd-3S
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
80
adélphous
ἀδελφοὺς
frères
N-APM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
tous
τοὺς
ceux
Art-APM
1014
bouloménous
βουλομένους
voulant [les recevoir]
V-PDP-APM
2967
kôluéi
κωλύει
il empêche
V-PAInd-3S
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1537
ék
ἐκ
de
Prep
3588
tês
τῆς
l’
Art-GSF
1577
ékklêsias
ἐκκλησίας
assemblée
N-GSF
1544
ékballéi
ἐκβάλλει
il [les] chasse
V-PAInd-3S
-

.
.
27
Agapêté
Ἀγαπητέ
Bien-aimé
Adj-VSM
-

,
,
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
3401
mimou
μιμοῦ
imite
V-PDImp-2S
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
2556
kakon
κακὸν
mal
Adj-ASN
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
18
agathon
ἀγαθόν
bien
Adj-ASN
-

.
.
3588
ho

Celui
Art-NSM
15
agathopoïôn
ἀγαθοποιῶν
qui fait le bien
V-PAP-NSM
1537
ék
ἐκ
de
Prep
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
Dieu
N-GSM
1510
éstin
ἐστίν
est
V-PAInd-3S
-

·
;
3588
ho

celui
Art-NSM
2554
kakopoïôn
κακοποιῶν
faisant le mal
V-PAP-NSM
3756
oukh
οὐχ
ne pas
Prt-N
3708
héôrakén
ἑώρακεν
a vu
V-RAInd-3S
3588
ton
τὸν
-
Art-ASM
2316
Théon
Θεόν
Dieu
N-ASM
-

.
.
1216
Dêmêtriô
Δημητρίῳ
À Démétrius
N-DSM
3140
mémarturêtaï
μεμαρτύρηται
il a été rendu témoignage
V-RPInd-3S
5259
hupo
ὑπὸ
de
Prep
3956
pantôn
πάντων
tous
Adj-GPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5259
hup'
ὑπ᾿
d’
Prep
846
aütês
αὐτῆς
elle-même
PrPers-GSF
3588
tês
τῆς
la
Art-GSF
225
alêthéias
ἀληθείας
vérité
N-GSF
-

·
;
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
2249
hêméis
ἡμεῖς
nous
PrPers-1NP
1161

δὲ
et
Conj
3140
marturoumén
μαρτυροῦμεν
nous rendons témoignage
V-PAInd-1P
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1492
oïdas
οἶδας
tu sais
V-RAInd-2S
3754
hoti
ὅτι
que
Conj
3588


le
Art-NSF
3141
marturia
μαρτυρία
témoignage
N-NSF
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
227
alêthês
ἀληθής
vrai
Adj-NSF
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
-

.
.
4183
Polla
Πολλὰ
Plusieurs choses
Adj-APN
2192
éikhon
εἶχον
j’avais
V-IAInd-1S
1125
grapsaï
γράψαι
à écrire
V-AAInf
4671
soï
σοι
à toi
PrPers-2DS
-

,
,
235
all'
ἀλλ᾿
mais
Conj
3756
ou
οὐ
ne pas
Prt-N
2309
thélô
θέλω
je veux
V-PAInd-1S
1223
dia
διὰ
avec
Prep
3188
mélanos
μέλανος
[l’]encre
Adj-GSN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2563
kalamou
καλάμου
[la] plume
N-GSM
4671
soï
σοι
à toi
PrPers-2DS
1125
graphéin
γράφειν
écrire
V-PAInf
-

,
,
1679
élpidzô
ἐλπίζω
j’espère
V-PAInd-1S
1161

δὲ
mais
Conj
2112
éuthéôs
εὐθέως
bientôt
Adv
1492
idéin
ἰδεῖν
voir
V-2AAInf
4571

σε
toi
PrPers-2AS
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4750
stoma
στόμα
bouche
N-ASN
4314
pros
πρὸς
à
Prep
4750
stoma
στόμα
bouche
N-ASN
2980
lalêsomén
λαλήσομεν
nous parlerons
V-FAInd-1P
-

.
.
1515
éirênê
εἰρήνη
Paix
N-NSF
4671
soï
σοι
à toi
PrPers-2DS
-

.
.
782
aspadzontaï
ἀσπάζονταί
Saluent
V-PDInd-3P
4571

σε
toi
PrPers-2AS
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
5384
philoï
φίλοι
amis
Adj-NPM
-

.
.
782
aspadzou
ἀσπάζου
Salue
V-PDImp-2S
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
5384
philous
φίλους
amis
Adj-APM
2596
kat'
κατ᾿
par
Prep
3686
onoma
ὄνομα
[leur] nom
N-ASN
-

.
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale