3 Jean 1. 7
7
5228
hupér
ὑπὲρ
pour
Prep
3686
onomatos
ὀνόματος
nom
N-GSN
1831
éxêlthon
ἐξῆλθον
ils sont sortis
V-2AAInd-3P
3367
mêdén
μηδὲν
ne rien
Adj-ASN
2983
lambanontés
λαμβάνοντες
recevant
V-PAP-NPM
1482
éthnikôn
ἐθνικῶν
nations
Adj-GPM
-
.
.
Traduction J.N. Darby
car1063
ils
sont1831
sortis1831
pour5228
le3588
nom3686
,
ne3367
recevant2983
rien3367
de575
ceux3588
des
nations1482
.
Traduction révisée
car ils sont sortis pour le Nom, ne recevant rien de ceux des nations.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
υπερ
υπερ
υπερ
γαρ
γαρ
γαρ
του
του
του
ονοματος
ονοματος
ονοματος
εξηλθον
εξηλθον
εξηλθον
μηδεν
μηδεν
μηδεν
λαμβανοντες
λαμβανοντες
λαμβανοντες
απο
απο
απο
των
των
των
εθνικων
εθνων
εθνικων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby