Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 7

1
1121
בְּ֭נִ·י
Mon · fils
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
8104
שְׁמֹ֣ר
garde
Vqv-2ms
561
אֲמָרָ֑·י
mes · paroles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c

/
4687
וּ֝·מִצְוֺתַ֗·י
mes · commandements · et
Sfxp-1cs · Nc-fp-c · Conj
6845
תִּצְפֹּ֥ן
cache
Vqi-2ms
854
אִתָּֽ·ךְ
toi · par - devers
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
2
8104
שְׁמֹ֣ר
Garde
Vqv-2ms
4687
מִצְוֺתַ֣·י
mes · commandements
Sfxp-1cs · Nc-fp-c


,
2421
וֶ·חְיֵ֑ה
tu vivras · et
Vqv-2ms · Conj


,

/
8451
וְ֝·תוֹרָתִ֗·י
mon · enseignement · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj


,
380
כְּ·אִישׁ֥וֹן
la prunelle de · comme
Nc-ms-c · Prep
5869
עֵינֶֽי·ךָ
tes · yeux
Sfxp-2ms · Nc-bd-c

׃
.
3
7194
קָשְׁרֵ֥·ם
les · Lie
Sfxp-3mp · Vqv-2ms
5921
עַל־
sur
Prep
676
אֶצְבְּעֹתֶ֑י·ךָ
tes · doigts
Sfxp-2ms · Nc-fp-c


,

/
3789
כָּ֝תְבֵ֗·ם
les · écris
Sfxp-3mp · Vqv-2ms
5921
עַל־
sur
Prep
3871
ל֥וּחַ
la tablette de
Nc-ms-c
3820
לִבֶּֽ·ךָ
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
4
559
אֱמֹ֣ר
Dis
Vqv-2ms
2451
לַֽ֭·חָכְמָה
la sagesse · à
Nc-fs-a · Prepd


:
269
אֲחֹ֣תִ·י
ma · soeur
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
859
אָ֑תְּ
Tu es
Prp-2fs


!

/
4129
וּ֝·מֹדָ֗ע
ton amie · et
Nc-ms-a · Conj
998
לַ·בִּינָ֥ה
l' intelligence · –
Nc-fs-a · Prepd
7121
תִקְרָֽא
appelle
Vqi-2ms

׃
;
5
8104
לִ֭·שְׁמָרְ·ךָ
te · garder · pour
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
802
מֵ·אִשָּׁ֣ה
la femme · de
Nc-fs-a · Prep
2114
זָרָ֑ה
étrangère
Adja-fs-a


,

/
5237
מִ֝·נָּכְרִיָּ֗ה
la foraine qui · de
Adja-fs-a · Prep
561
אֲמָרֶ֥י·הָ
– · [flateuses]
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
2505
הֶחֱלִֽיקָה
use de
Vhp-3fs

׃
.
6
3588
כִּ֭י
Car
Conj


,
2474
בְּ·חַלּ֣וֹן
la fenêtre de · à
Nc-bs-c · Prep
1004
בֵּיתִ֑·י
ma · maison
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
1157
בְּעַ֖ד
à travers
Prep
822
אֶשְׁנַבִּ֣·י
mon · treillis
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8259
נִשְׁקָֽפְתִּי
je regardais
VNp-1cs

׃
,
7
7200
וָ·אֵ֤רֶא
je vis · et
Vqw-1cs · Conj
6612
בַ·פְּתָאיִ֗ם
les simples · parmi
Nc-mp-a · Prepd


,
995
אָ֘בִ֤ינָה
j' aperçus
Vqh-1cs
1121
בַ·בָּנִ֗ים
les jeunes gens · parmi
Nc-mp-a · Prepd


,

/
5288
נַ֣עַר
un jeune homme
Nc-ms-a
2638
חֲסַר־
dépourvu de
Adja-ms-c
3820
לֵֽב
sens
Nc-ms-a

׃
,
8
5674
עֹבֵ֣ר
qui passait
Vqr-ms-a
7784
בַּ֭·שּׁוּק
la rue · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
681
אֵ֣צֶל
près
Prep
6438
פִּנָּ֑·הּ
où demeurait cette femme · du coin
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


,

/
1870
וְ·דֶ֖רֶךְ
le chemin de · et
Nc-bs-c · Conj
1004
בֵּיתָ֣·הּ
sa · maison
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
6805
יִצְעָֽד
il prit
Vqi-3ms

׃
,
9
5399
בְּ·נֶֽשֶׁף־
crépuscule · au
Nc-ms-a · Prep


,
6153
בְּ·עֶ֥רֶב
soir du · au
Nc-ms-a · Prep
3117
י֑וֹם
jour
Nc-ms-a


,

/
380
בְּ·אִישׁ֥וֹן
sein de · au
Nc-ms-c · Prep
3915
לַ֝֗יְלָה
la nuit
Nc-ms-a
653
וַ·אֲפֵלָֽה
l' obscurité · et
Nc-fs-a · Conj

׃
.
10
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · Et
Prtm · Conj


,
802
אִ֭שָּׁה
une femme
Nc-fs-a
7125
לִ·קְרָאת֑·וֹ
sa · rencontre · vint à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


,

/
7897
שִׁ֥ית
ayant la mise d'
Nc-ms-c
2181
ז֝וֹנָ֗ה
une prostituée
Vqr-fs-a
5341
וּ·נְצֻ֥רַת
rusé · et
Vqs-fs-c · Conj
3820
לֵֽב
le coeur
Nc-ms-a

׃
.
11
1993
הֹמִיָּ֣ה
bruyante
Vqr-fs-a
1931
הִ֣יא
Elle était
Prp-3fs
5637
וְ·סֹרָ֑רֶת
sans frein · et
Vqr-fs-a · Conj


;

/
1004
בְּ֝·בֵיתָ֗·הּ
sa · maison · dans
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
7931
יִשְׁכְּנ֥וּ
demeuraient
Vqi-3mp
7272
רַגְלֶֽי·הָ
ses · pieds
Sfxp-3fs · Nc-fd-c

׃
,
12
6471
פַּ֤עַם ׀
elle était tantôt
Nc-fs-a
2351
בַּ·ח֗וּץ
dehors · –
Nc-ms-a · Prepd


,
6471
פַּ֥עַם
tantôt
Nc-fs-a
7339
בָּ·רְחֹב֑וֹת
les places · sur
Nc-fp-a · Prepd


,

/
681
וְ·אֵ֖צֶל
à · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6438
פִּנָּ֣ה
les coins
Nc-fs-a
693
תֶאֱרֹֽב
guettait
Vqi-3fs

׃
.
13
2388
וְ·הֶחֱזִ֣יקָה
elle saisit · Et
Vhq-3fs · Conj

בּ֭·וֹ
le · –
Sfxp-3ms · Prep


,
5401
וְ·נָ֣שְׁקָה־
embrassa · et
Vqq-3fs · Conj

לּ֑·וֹ
l' · –
Sfxp-3ms · Prep


,

/
5810
הֵעֵ֥זָה
effronté
Vhp-3fs
6440
פָ֝נֶ֗י·הָ
– · et d' un visage
Sfxp-3fs · Nc-bp-c
559
וַ·תֹּ֣אמַר
dit · –
Vqw-3fs · Conj

לֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep

׃
:
14
2077
זִבְחֵ֣י
des sacrifices de
Nc-mp-c
8002
שְׁלָמִ֣ים
prospérités
Nc-mp-a
5921
עָלָ֑·י
moi · J' ai chez
Sfxp-1cs · Prep


,

/
3117
הַ֝·יּ֗וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
7999
שִׁלַּ֥מְתִּי
j' ai payé
Vpp-1cs
5088
נְדָרָֽ·י
mes · voeux
Sfxp-1cs · Nc-mp-c

׃
;
15
5921
עַל־
c' est
Prep
3651
כֵּ֭ן
pourquoi
Prtm
3318
יָצָ֣אתִי
je suis sortie
Vqp-1cs
7125
לִ·קְרָאתֶ֑·ךָ
ta · rencontre · à
Sfxp-2ms · Vqc · Prep

/
7836
לְ·שַׁחֵ֥ר
chercher · pour
Vpc · Prep
6440
פָּ֝נֶ֗י·ךָ
ton · visage
Sfxp-2ms · Nc-bp-c


,
4672
וָ·אֶמְצָאֶֽ·ךָּ
t' · je ai trouvé · et
Sfxp-2ms · Vqw-1cs · Conj

׃
.
16
4765
מַ֭רְבַדִּים
des tapis
Nc-mp-a
7234
רָבַ֣דְתִּי
J' ai étendu
Vqp-1cs
6210
עַרְשִׂ֑·י
sur mon · lit
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,

/
2405
חֲ֝טֻב֗וֹת
couleurs variées
Nc-fp-c
330
אֵט֥וּן
des couvertures de fil d'
Nc-ms-c
4714
מִצְרָֽיִם
Égypte de
Np

׃
;
17
5130
נַ֥פְתִּי
j' ai parfumé
Vqp-1cs
4904
מִשְׁכָּבִ֑·י
ma · couche
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

/
4753
מֹ֥ר
de myrrhe
Nc-ms-a


,
174
אֲ֝הָלִ֗ים
d' aloès
Nc-mp-a


,
7076
וְ·קִנָּמֽוֹן
de cinnamome · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.
18
3212
לְכָ֤·ה
– · Viens
Sfxh · Vqv-2ms


,
7301
נִרְוֶ֣ה
enivrons - nous
Vqh-1cp
1730
דֹ֭דִים
d' amours
Nc-mp-a
5704
עַד־
jusqu'
Prep
1242
הַ·בֹּ֑קֶר
matin · au
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5965
נִ֝תְעַלְּסָ֗ה
délectons - nous
Vth-1cp
159
בָּ·אֳהָבִֽים
volupté · de
Nc-mp-a · Prep

׃
;
19
3588
כִּ֤י
car
Conj
369
אֵ֣ין
n' pas
Prtn
376
הָ·אִ֣ישׁ
mari · mon
Nc-ms-a · Prtd
1004
בְּ·בֵית֑·וֹ
– · la maison · est à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
1980
הָ֝לַ֗ךְ
il s' en est allé
Vqp-3ms
1870
בְּ·דֶ֣רֶךְ
voyage · en
Nc-bs-a · Prep
7350
מֵ·רָחֽוֹק
loin · –
Adja-ms-a · Prep

׃
;
20
6872
צְֽרוֹר־
un sac
Nc-ms-c
3701
הַ֭·כֶּסֶף
argent · d'
Nc-ms-a · Prtd
3947
לָקַ֣ח
il a pris
Vqp-3ms
3027
בְּ·יָד֑·וֹ
sa · main · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,

/
3117
לְ·י֥וֹם
jour de · au
Nc-ms-c · Prep
3677
הַ֝·כֵּ֗סֶא
pleine lune · la
Nc-ms-a · Prtd
935
יָבֹ֥א
il viendra
Vqi-3ms
1004
בֵיתֽ·וֹ
à sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
21
5186
הִ֭טַּתּ·וּ
le · Elle détourna
Sfxp-3ms · Vhp-3fs
7230
בְּ·רֹ֣ב
beaucoup de · par
Nc-bs-c · Prep
3948
לִקְחָ֑·הּ
– · douces paroles
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,

/
2506
בְּ·חֵ֥לֶק
la flatterie de · par
Nc-ms-c · Prep
8193
שְׂ֝פָתֶ֗י·הָ
ses · lèvres
Sfxp-3fs · Nc-fd-c
5080
תַּדִּיחֶֽ·נּוּ
l' · elle entraîna
Sfxp-3ms · Vhi-3fs

׃
.
22
1980
ה֤וֹלֵ֥ךְ
Il est allé
Vqr-ms-a
310
אַחֲרֶ֗י·הָ
elle · après
Sfxp-3fs · Prep
6597
פִּ֫תְאֹ֥ם
aussitôt
Adv


,
7794
כְּ֭·שׁוֹר
le boeuf · comme
Nc-ms-a · Prep
413
אֶל־
à
Prep
2874
טָ֣בַח
la boucherie
Nc-ms-a
935
יָב֑וֹא
va
Vqi-3ms


,

/
5914
וּ֝·כְ·עֶ֗כֶס
les ceps · comme · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
413
אֶל־
[servent]
Prep
4148
מוּסַ֥ר
l' instruction du
Nc-ms-c
191
אֱוִֽיל
fou
Adja-ms-a

׃
,
23
5704
עַ֤ד
jusqu' à ce que
Prep
6398
יְפַלַּ֪ח
transperce
Vpi-3ms
2671
חֵ֡ץ
la flèche
Nc-ms-a
3516
כְּֽבֵד֗·וֹ
lui · le foie
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


;
4116
כְּ·מַהֵ֣ר
se hâte · comme
Vpc · Prep
6833
צִפּ֣וֹר
l' oiseau
Nc-bs-a
413
אֶל־
vers
Prep
6341
פָּ֑ח
le piège
Nc-ms-a

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3045
יָ֝דַ֗ע
sait
Vqp-3ms
3588
כִּֽי־
qu' il y va de
Conj
5315
בְ·נַפְשׁ֥·וֹ
– · vie · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
1931
הֽוּא
sa
Prp-3ms

׃
.
24
6258
וְ·עַתָּ֣ה
Maintenant · donc
Adv · Conj


,
1121
בָ֭נִים
fils
Nc-mp-a


,
8085
שִׁמְעוּ־
écoutez
Vqv-2mp

לִ֑·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep


,

/
7181
וְ֝·הַקְשִׁ֗יבוּ
soyez attentifs · et
Vhv-2mp · Conj
561
לְ·אִמְרֵי־
paroles de · aux
Nc-mp-c · Prep
6310
פִֽ·י
ma · bouche
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
.
25
408
אַל־
ne pas
Prtn
7847
יֵ֣שְׂטְ
se détourne
Vqj-3ms
413
אֶל־
vers
Prep
1870
דְּרָכֶ֣י·הָ
ses · voies
Sfxp-3fs · Nc-bp-c
3820
לִבֶּ֑·ךָ
Que ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
408
אַל־
et ne pas
Prtn
8582
תֵּ֝תַע
t' égare
Vqj-2ms
5410
בִּ·נְתִיבוֹתֶֽי·הָ
ses · sentiers · dans
Sfxp-3fs · Nc-bp-c · Prep

׃
;
26
3588
כִּֽי־
car
Conj
7227
רַבִּ֣ים
beaucoup de
Adja-mp-a
2491
חֲלָלִ֣ים
blessés
Adja-mp-a
5307
הִפִּ֑ילָה
elle a fait tomber
Vhp-3fs


,

/
6099
וַ֝·עֲצֻמִ֗ים
sont très nombreux · et
Adja-mp-a · Conj
3605
כָּל־
ceux qu'
Nc-ms-c
2026
הֲרֻגֶֽי·הָ
– · elle a tués
Sfxp-3fs · Vqs-mp-c

׃
.
27
1870
דַּרְכֵ֣י
[ce sont]
Nc-bp-c
7585
שְׁא֣וֹל
shéol
Np
1004
בֵּיתָ֑·הּ
que sa · maison
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


;

/
3381
יֹ֝רְד֗וֹת
elles descendent
Vqr-fp-a
413
אֶל־
dans
Prep
2315
חַדְרֵי־
les chambres de
Nc-mp-c
4194
מָֽוֶת
la mort
Nc-ms-a

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale