Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 7. 12

12
6471
פַּ֤עַם ׀
elle était tantôt
Nc-fs-a
2351
בַּ·ח֗וּץ
dehors · –
Nc-ms-a · Prepd


,
6471
פַּ֥עַם
tantôt
Nc-fs-a
7339
בָּ·רְחֹב֑וֹת
les places · sur
Nc-fp-a · Prepd


,

/
681
וְ·אֵ֖צֶל
à · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6438
פִּנָּ֣ה
les coins
Nc-fs-a
693
תֶאֱרֹֽב
guettait
Vqi-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

elle
était6471
tantôt6471
dehors2351
,
tantôt6471
sur
les
places7339
,
et
guettait693
à
tous3605
les
coins6438
.

Traduction révisée

elle était tantôt dehors, tantôt sur les places, et guettait à tous les coins.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale