Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 7. 25

25
408
אַל־
ne pas
Prtn
7847
יֵ֣שְׂטְ
se détourne
Vqj-3ms
413
אֶל־
vers
Prep
1870
דְּרָכֶ֣י·הָ
ses · voies
Sfxp-3fs · Nc-bp-c
3820
לִבֶּ֑·ךָ
Que ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
408
אַל־
et ne pas
Prtn
8582
תֵּ֝תַע
t' égare
Vqj-2ms
5410
בִּ·נְתִיבוֹתֶֽי·הָ
ses · sentiers · dans
Sfxp-3fs · Nc-bp-c · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Que
ton3820
coeur3820
ne408
se7847
détourne7847
pas408
vers413
ses
voies1870
,
et
ne408
t'8582
égare8582
pas408
dans
ses
sentiers5410
;

Traduction révisée

Que ton cœur ne se détourne pas vers ses voies, et ne t’égare pas dans ses sentiers ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale