Proverbes 8
3808
הֲ·לֹֽא־
ne pas · –
Prtn · Prti
2451
חָכְמָ֥ה
La sagesse
Nc-fs-a
7121
תִקְרָ֑א
crie - t - elle
Vqi-3fs
,
/
8394
וּ֝·תְבוּנָ֗ה
l' intelligence · et
Nc-fs-a · Conj
5414
תִּתֵּ֥ן
[ne fait-elle pas]
Vqi-3fs
6963
קוֹלָֽ·הּ
sa · voix
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
׃
?
7218
בְּ·רֹאשׁ־
sommet des · Au
Nc-ms-c · Prep
4791
מְרוֹמִ֥ים
hauteurs
Nc-mp-a
,
5921
עֲלֵי־
sur
Prep
1870
דָ֑רֶךְ
le chemin
Nc-bs-a
,
/
1004
בֵּ֖ית
–
Nc-ms-c
5410
נְתִיב֣וֹת
aux carrefours
Nc-bp-a
,
5324
נִצָּֽבָה
elle se tient debout
VNp-3fs
׃
.
3027
לְ·יַד־
côté des · À
Nc-bs-c · Prep
8179
שְׁעָרִ֥ים
portes
Nc-mp-a
,
6310
לְ·פִי־
l' entrée de · à
Nc-ms-c · Prep
7176
קָ֑רֶת
la ville
Nc-fs-a
,
/
3996
מְב֖וֹא
pour entrer
Nc-ms-c
6607
פְתָחִ֣ים
là où l' on passe
Nc-mp-a
,
7442
תָּרֹֽנָּה
elle crie
Vqi-3fs
׃
:
413
אֲלֵי·כֶ֣ם
vous · À
Sfxp-2mp · Prep
,
376
אִישִׁ֣ים
hommes
Nc-mp-a
,
7121
אֶקְרָ֑א
je crie
Vqi-1cs
,
/
6963
וְ֝·קוֹלִ֗·י
ma · voix · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
413
אֶל־
s' adresse aux
Prep
1121
בְּנֵ֥י
fils des
Nc-mp-c
120
אָדָֽם
hommes
Nc-ms-a
׃
!
995
הָבִ֣ינוּ
comprenez
Vhv-2mp
6612
פְתָאיִ֣ם
[Vous]
Nc-mp-a
,
6195
עָרְמָ֑ה
la prudence
Nc-fs-a
,
/
3684
וּ֝·כְסִילִ֗ים
sots · et vous
Adja-mp-a · Conj
,
995
הָבִ֥ינוּ
comprenez ce qu' est
Vhv-2mp
3820
לֵֽב
le sens
Nc-ms-a
׃
.
8085
שִׁ֭מְעוּ
Écoutez
Vqv-2mp
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5057
נְגִידִ֣ים
des choses excellentes
Nc-mp-a
1696
אֲדַבֵּ֑ר
je dirai
Vpi-1cs
,
/
4669
וּ·מִפְתַּ֥ח
l' ouverture de · et
Nc-ms-c · Conj
8193
שְׂ֝פָתַ֗·י
mes · lèvres
Sfxp-1cs · Nc-fd-c
4339
מֵישָׁרִֽים
[prononcera]
Nc-mp-a
׃
;
3588
כִּֽי־
car
Conj
571
אֱ֭מֶת
la vérité
Nc-fs-a
1897
יֶהְגֶּ֣ה
méditera
Vqi-3ms
2441
חִכִּ֑·י
mon · palais
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
8441
וְ·תוֹעֲבַ֖ת
une abomination · et
Nc-fs-c · Conj
8193
שְׂפָתַ֣·י
pour mes · lèvres
Sfxp-1cs · Nc-fd-c
7562
רֶֽשַׁע
la méchanceté sera
Nc-ms-a
׃
.
6664
בְּ·צֶ֥דֶק
la justice · selon
Nc-ms-a · Prep
3605
כָּל־
Toutes
Nc-ms-c
561
אִמְרֵי־
les paroles de
Nc-mp-c
6310
פִ֑·י
ma · bouche sont
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
369
אֵ֥ין
il n' y a rien
Prtn
בָּ֝·הֶ֗ם
elles de · en
Sfxp-3mp · Prep
6617
נִפְתָּ֥ל
pervers
VNr-ms-a
6141
וְ·עִקֵּֽשׁ
tortueux · ni de
Adja-ms-a · Conj
׃
;
3605
כֻּלָּ֣·ם
– · elles sont toutes
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
5228
נְ֭כֹחִים
claires
Adja-mp-a
995
לַ·מֵּבִ֑ין
l' intelligence · pour celui qui a de
Vhr-ms-a · Prepd
,
/
3477
וִֽ֝·ישָׁרִ֗ים
droites · et
Adja-mp-a · Conj
4672
לְ·מֹ֣צְאֵי
ont trouvé · pour ceux qui
Vqr-mp-c · Prep
1847
דָֽעַת
la connaissance
Nc-fs-a
׃
.
3947
קְחֽוּ־
Recevez
Vqv-2mp
4148
מוּסָרִ֥·י
mon · instruction
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
408
וְ·אַל־
non pas de · et
Prtn · Conj
3701
כָּ֑סֶף
l' argent
Nc-ms-a
,
/
1847
וְ֝·דַ֗עַת
la connaissance · et
Nc-fs-a · Conj
2742
מֵ·חָר֥וּץ
l' or fin · plutôt que
Nc-ms-a · Prep
977
נִבְחָֽר
choisi
VNr-ms-a
׃
;
3588
כִּֽי־
car
Conj
2896
טוֹבָ֣ה
meilleure
Adja-fs-a
2451
חָ֭כְמָה
la sagesse est
Nc-fs-a
6443
מִ·פְּנִינִ֑ים
les rubis · que
Nc-bp-a · Prep
,
/
3605
וְ·כָל־
rien de ce qui · et
Nc-ms-c · Conj
2656
חֲ֝פָצִ֗ים
fait nos délices
Nc-mp-a
3808
לֹ֣א
ne
Prtn
7737
יִֽשְׁווּ־
égale
Vqi-3mp
בָֽ·הּ
l' · –
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
589
אֲֽנִי־
Moi
Prp-1cs
,
2451
חָ֭כְמָה
la sagesse
Nc-fs-a
,
7931
שָׁכַ֣נְתִּי
je demeure avec
Vqp-1cs
6195
עָרְמָ֑ה
la prudence
Nc-fs-a
,
/
1847
וְ·דַ֖עַת
la connaissance · et
Nc-fs-c · Conj
4209
מְזִמּ֣וֹת
qui vient de la réflexion
Nc-fp-a
4672
אֶמְצָֽא
je trouve
Vqi-1cs
׃
.
3374
יִֽרְאַ֣ת
La crainte de
Nc-fs-c
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np
,
8130
שְֽׂנֹ֫את
c' est de haïr
Vqc
7451
רָ֥ע
le mal
Adja-ms-a
.
/
1344
גֵּ֘אָ֤ה
l' orgueil
Nc-fs-a
1347
וְ·גָא֨וֹן ׀
la hauteur · et
Nc-ms-a · Conj
1870
וְ·דֶ֣רֶךְ
la voie d' · et
Nc-bs-a · Conj
7451
רָ֭ע
iniquité
Adja-ms-a
6310
וּ·פִ֨י
la bouche · et
Nc-ms-c · Conj
8419
תַהְפֻּכ֬וֹת
perverse
Nc-fp-a
8130
שָׂנֵֽאתִי
Je hais
Vqp-1cs
,
׃
.
לִֽ·י־
moi · À
Sfxp-1cs · Prep
6098
עֵ֭צָה
le conseil
Nc-fs-a
8454
וְ·תוּשִׁיָּ֑ה
le savoir - faire · et
Nc-fs-a · Conj
;
/
589
אֲנִ֥י
je suis
Prp-1cs
998
בִ֝ינָ֗ה
l' intelligence
Nc-fs-a
;
לִ֣·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1369
גְבוּרָֽה
la force
Nc-fs-a
׃
.
בִּ֭·י
moi · Par
Sfxp-1cs · Prep
4428
מְלָכִ֣ים
les rois
Nc-mp-a
4427
יִמְלֹ֑כוּ
règnent
Vqi-3mp
,
/
7336
וְ֝·רוֹזְנִ֗ים
les princes · et
Vqr-mp-a · Conj
2710
יְחֹ֣קְקוּ
statuent
Vmi-3mp
6664
צֶֽדֶק
la justice
Nc-ms-a
׃
.
בִּ֭·י
moi · Par
Sfxp-1cs · Prep
8269
שָׂרִ֣ים
les chefs
Nc-mp-a
8323
יָשֹׂ֑רוּ
dominent
Vqi-3mp
,
/
5081
וּ֝·נְדִיבִ֗ים
les nobles · et
Adja-mp-a · Conj
,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
8199
שֹׁ֥פְטֵי
les juges de
Vqr-mp-c
6664
צֶֽדֶק
la justice
Nc-ms-a
׃
.
589
אֲ֭נִי
m'
Prp-1cs
157
qere(אֹהֲבַ֣·י)
– · J' aime
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
157
ketiv[אהבי·ה]
– · –
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c
157
אֵהָ֑ב
ceux qui aiment
Vqi-1cs
;
/
7836
וּ֝·מְשַׁחֲרַ֗·י
me · ceux qui recherchent · et
Sfxp-1cs · Vpr-mp-c · Conj
4672
יִמְצָאֻֽ·נְנִי
me · trouveront
Sfxp-1cs · Vqi-3mp
׃
.
6239
עֹֽשֶׁר־
les richesses
Nc-ms-a
3519
וְ·כָב֥וֹד
les honneurs · et
Nc-bs-a · Conj
854
אִתִּ֑·י
moi · Avec sont
Sfxp-1cs · Prep
,
/
1952
ה֥וֹן
les biens
Nc-ms-a
6276
עָ֝תֵ֗ק
éclatants
Adja-ms-a
6666
וּ·צְדָקָֽה
la justice · et
Nc-fs-a · Conj
׃
.
2896
ט֣וֹב
est meilleur
Adja-ms-a
6529
פִּ֭רְיִ·י
Mon · fruit
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
2742
מֵ·חָר֣וּץ
l' or fin · que
Nc-ms-a · Prep
,
6337
וּ·מִ·פָּ֑ז
l' or pur · que · même
Nc-ms-a · Prep · Conj
;
/
8393
וּ֝·תְבוּאָתִ֗·י
mon · revenu · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
3701
מִ·כֶּ֥סֶף
l' argent · meilleur que
Nc-ms-a · Prep
977
נִבְחָֽר
choisi
VNr-ms-a
׃
.
734
בְּ·אֹֽרַח־
le chemin de · dans
Nc-bs-c · Prep
6666
צְדָקָ֥ה
la justice
Nc-fs-a
1980
אֲהַלֵּ֑ך
Je marche
Vpi-1cs
,
/
8432
בְּ֝·ת֗וֹךְ
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
5410
נְתִיב֥וֹת
des sentiers de
Nc-bp-c
4941
מִשְׁפָּֽט
juste jugement
Nc-ms-a
׃
,
5157
לְ·הַנְחִ֖יל
faire hériter · pour
Vhc · Prep
157
אֹהֲבַ֥·י ׀
m' · ceux qui aiment
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
3426
יֵ֑שׁ
les biens réels
Prtm
,
/
214
וְ·אֹצְרֹ֖תֵי·הֶ֣ם
leurs · trésors · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
4390
אֲמַלֵּֽא
remplir
Vpi-1cs
׃
.
3068
יְֽהוָ֗ה
L' Éternel
Np
7069
קָ֭נָ·נִי
m' · a possédée
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
7225
רֵאשִׁ֣ית
au commencement de
Nc-fs-c
1870
דַּרְכּ֑·וֹ
sa · voie
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
/
6924
קֶ֖דֶם
avant
Nc-ms-c
4659
מִפְעָלָ֣י·ו
ses · oeuvres
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
227
מֵ·אָֽז
d' ancienneté · –
Adv · Prep
׃
.
5769
מֵ֭·עוֹלָם
l' éternité · Dès
Nc-ms-a · Prep
5258
נִסַּ֥כְתִּי
je fus établie
VNp-1cs
,
7218
מֵ·רֹ֗אשׁ
le commencement · dès
Nc-ms-a · Prep
,
/
6924
מִ·קַּדְמֵי־
avant les origines de · dès
Nc-mp-c · Prep
776
אָֽרֶץ
la terre
Nc-bs-a
׃
.
369
בְּ·אֵין־
il n' y avait pas · Quand
Prtn · Prep
8415
תְּהֹמ֥וֹת
d' abîmes
Nc-bp-a
,
2342
חוֹלָ֑לְתִּי
j' ai été enfantée
VOp-1cs
,
/
369
בְּ·אֵ֥ין
il n' y avait pas de · quand
Prtn · Prep
4599
מַ֝עְיָנ֗וֹת
sources
Nc-mp-a
3513
נִכְבַּדֵּי־
pleines
VNr-mp-c
4325
מָֽיִם
d' eaux
Nc-mp-a
׃
.
2962
בְּ·טֶ֣רֶם
Avant que · –
Adv · Prep
2022
הָרִ֣ים
les montagnes
Nc-mp-a
2883
הָטְבָּ֑עוּ
soient établies
VHp-3cp
/
6440
לִ·פְנֵ֖י
leurs bases · sur
Nc-bp-c · Prep
,
1389
גְבָע֣וֹת
[avant]
Nc-fp-a
,
2342
חוֹלָֽלְתִּי
j' ai été enfantée
VOp-1cs
׃
,
5704
עַד־
lorsqu'
Prep
3808
לֹ֣א
n' pas encore
Prtn
6213
עָ֭שָׂה
il avait fait
Vqp-3ms
776
אֶ֣רֶץ
la terre
Nc-bs-a
2351
וְ·חוּצ֑וֹת
les campagnes · et
Nc-mp-a · Conj
,
/
7218
וְ֝·רֹ֗אשׁ
le commencement de · et
Nc-ms-c · Conj
6083
עָפְר֥וֹת
la poussière du
Nc-mp-c
8398
תֵּבֵֽל
monde
Nc-fs-a
׃
.
3559
בַּ·הֲכִינ֣·וֹ
– · il disposait · Quand
Sfxp-3ms · Vhc · Prep
8064
שָׁ֭מַיִם
les cieux
Nc-mp-a
,
8033
שָׁ֣ם
là
Adv
589
אָ֑נִי
j' étais
Prp-1cs
;
/
2710
בְּ·ח֥וּק·וֹ
– · il ordonnait · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
2329
ח֝֗וּג
le cercle qui
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֥י
la face de
Nc-bp-c
8415
תְהֽוֹם
l' abîme
Nc-bs-a
׃
,
553
בְּ·אַמְּצ֣·וֹ
– · il établissait · quand
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
7834
שְׁחָקִ֣ים
les nuées
Nc-mp-a
4605
מִ·מָּ֑עַל
haut · en
Adv · Prep
,
/
5810
בַּ֝·עֲז֗וֹז
il affermissait · quand
Vqc · Prep
5869
עִינ֥וֹת
les sources des
Nc-bp-c
8415
תְּהוֹם
abîmes
Nc-bs-a
׃
,
7760
בְּ·שׂ֘וּמ֤·וֹ
– · il imposait · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
3220
לַ·יָּ֨ם ׀
la mer · à
Nc-ms-a · Prepd
2706
חֻקּ֗·וֹ
son · décret
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4325
וּ֭·מַיִם
les eaux · afin que
Nc-mp-a · Conj
3808
לֹ֣א
n' point
Prtn
5674
יַֽעַבְרוּ־
outrepassent
Vqi-3mp
6310
פִ֑י·ו
son · commandement
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
2710
בְּ֝·חוּק֗·וֹ
– · il décrétait · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
4144
מ֣וֹסְדֵי
les fondements de
Nc-bp-c
776
אָֽרֶץ
la terre
Nc-bs-a
׃
:
1961
וָֽ·אֶהְיֶ֥ה
j' étais · alors
Vqw-1cs · Conj
681
אֶצְל֗·וֹ
de lui · à côté
Sfxp-3ms · Prep
525
אָ֫מ֥וֹן
[son] artisan
Nc-ms-a
,
1961
וָֽ·אֶהְיֶ֣ה
j' étais · –
Vqw-1cs · Conj
8191
שַׁ֭עֲשֻׁעִים
ses délices
Nc-mp-a
3117
י֤וֹם ׀
–
Nc-ms-a
3117
י֑וֹם
les jours
Nc-ms-a
/
7832
מְשַׂחֶ֖קֶת
en joie
Vpr-fs-a
6440
לְ·פָנָ֣י·ו
– · lui · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
3605
בְּ·כָל־
tous · –
Nc-ms-c · Prep
,
6256
עֵֽת
toujours
Nc-bs-a
׃
,
7832
מְ֭שַׂחֶקֶת
me réjouissant
Vpr-fs-a
8398
בְּ·תֵבֵ֣ל
la partie habitable · en
Nc-fs-c · Prep
776
אַרְצ֑·וֹ
de sa · terre
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
/
8191
וְ֝·שַׁעֲשֻׁעַ֗·י
mes · délices · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
854
אֶת־
étaient dans
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils des
Nc-mp-c
120
אָדָֽם
hommes
Nc-ms-a
׃
.
6258
וְ·עַתָּ֣ה
Maintenant · donc
Adv · Conj
,
1121
בָ֭נִים
fils
Nc-mp-a
,
8085
שִׁמְעוּ־
écoutez
Vqv-2mp
לִ֑·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
:
/
835
וְ֝·אַשְׁרֵ֗י
bienheureux · –
Nc-mp-a · Conj
1870
דְּרָכַ֥·י
mes · voies
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
8104
יִשְׁמֹֽרוּ
ceux qui gardent
Vqi-3mp
׃
!
8085
שִׁמְע֖וּ
Écoutez
Vqv-2mp
4148
מוּסָ֥ר
l' instruction
Nc-ms-a
,
2449
וַ·חֲכָ֗מוּ
soyez sages · et
Vqv-2mp · Conj
,
/
408
וְ·אַל־
ne point · et
Prtn · Conj
6544
תִּפְרָֽעוּ
la rejetez
Vqj-2mp
׃
.
835
אַ֥שְֽׁרֵי
Bienheureux
Nc-mp-a
120
אָדָם֮
l' homme qui
Nc-ms-a
8085
שֹׁמֵ֪עַֽ֫
écoute
Vqr-ms-a
לִ֥·י
m' · –
Sfxp-1cs · Prep
,
8245
לִ·שְׁקֹ֣ד
veillant · –
Vqc · Prep
5921
עַל־
à
Prep
1817
דַּ֭לְתֹתַ·י
mes · portes
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
3117
י֤וֹם ׀
tous
Nc-ms-a
3117
י֑וֹם
les jours
Nc-ms-a
,
/
8104
לִ֝·שְׁמֹ֗ר
gardant · –
Vqc · Prep
4201
מְזוּזֹ֥ת
les poteaux de
Nc-fp-c
6607
פְּתָחָֽ·י
mes · entrées
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
׃
!
3588
כִּ֣י
Car
Conj
4672
מֹ֭צְאִ·י
m' · celui qui a trouvée
Sfxp-1cs · Vqr-ms-c
4672
ketiv[מצאי]
–
Vqr-mp-c
4672
qere(מָצָ֣א)
a trouvé
Vqp-3ms
2416
חַיִּ֑ים
la vie
Nc-mp-a
,
/
6329
וַ·יָּ֥פֶק
acquiert · et
Vhw-3ms · Conj
7522
רָ֝צ֗וֹן
faveur
Nc-ms-a
3068
מֵ·יְהוָֽה
l' Éternel · de la part de
Np · Prep
׃
;
2398
וְֽ֭·חֹטְאִ·י
contre moi · celui qui pèche · mais
Sfxp-1cs · Vqr-ms-c · Conj
2554
חֹמֵ֣ס
fait tort à
Vqr-ms-a
5315
נַפְשׁ֑·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
;
/
3605
כָּל־
tous ceux qui
Nc-ms-c
8130
מְ֝שַׂנְאַ֗·י
me · haïssent
Sfxp-1cs · Vpr-mp-c
157
אָ֣הֲבוּ
aiment
Vqp-3cp
4194
מָֽוֶת
la mort
Nc-ms-a
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée