Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 30

1
1697
דִּבְרֵ֤י ׀
Paroles d'
Nc-mp-c
94
אָג֥וּר
Agur
Np


,
1121
בִּן־
fils de
Nc-ms-c
3348
יָקֶ֗ה
Jaké
Np


,
4853
הַ·מַּ֫שָּׂ֥א
oracle · l'
Nc-ms-a · Prtd
5002
נְאֻ֣ם
prononcé par
Nc-ms-c
1397
הַ֭·גֶּבֶר
homme · cet
Nc-ms-a · Prtd
384
לְ·אִֽיתִיאֵ֑ל
Ithiel · à
Np · Prep


,

/
384
לְ·אִ֖יתִיאֵ֣ל
Ithiel · à
Np · Prep
401
וְ·אֻכָֽל
à Ucal · et
Np · Conj

׃
:
2
3588
כִּ֤י
Certes
Conj


,
1198
בַ֣עַר
je suis plus stupide
Adja-ms-a
595
אָנֹכִ֣י
moi
Prp-1cs
376
מֵ·אִ֑ישׁ
personne · que
Nc-ms-a · Prep


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
je n' ai pas · et
Prtn · Conj
998
בִינַ֖ת
l' intelligence d'
Nc-fs-c
120
אָדָ֣ם
un homme
Nc-ms-a

לִֽ·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep

׃
;
3
3808
וְ·לֹֽא־
je n' ai pas · et
Prtn · Conj
3925
לָמַ֥דְתִּי
appris
Vqp-1cs
2451
חָכְמָ֑ה
la sagesse
Nc-fs-a


,

/
1847
וְ·דַ֖עַת
la connaissance du · ni
Nc-fs-c · Conj
6918
קְדֹשִׁ֣ים
Saint
Adja-mp-a
3045
אֵדָֽע
ne possède
Vqi-1cs

׃
.
4
4310
מִ֤י
Qui
Prti
5927
עָלָֽה־
est monté
Vqp-3ms
8064
שָׁמַ֨יִם ׀
dans les cieux
Nc-mp-a


,
3381
וַ·יֵּרַ֡ד
qui en est descendu · et
Vqw-3ms · Conj


?
4310
מִ֤י
Qui
Prti
622
אָֽסַף־
a rassemblé
Vqp-3ms
7307
ר֨וּחַ ׀
le vent
Nc-bs-a
2651
בְּ·חָפְנָ֡י·ו
ses · le creux de mains · dans
Sfxp-3ms · Nc-md-c · Prep


?
4310
מִ֤י
Qui
Prti
6887
צָֽרַר־
a serré
Vqp-3ms
4325
מַ֨יִם ׀
les eaux
Nc-mp-a
8071
בַּ·שִּׂמְלָ֗ה
un manteau · dans
Nc-fs-a · Prepd


?
4310
מִ֭י
Qui
Prti
6965
הֵקִ֣ים
a établi
Vhp-3ms
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
657
אַפְסֵי־
les bornes de
Nc-mp-c
776
אָ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a


?

/
4100
מַה־
Quel est
Prti
8034
שְּׁמ֥·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
4100
וּ·מַֽה־
quel est · et
Prti · Conj
8034
שֶּׁם־
le nom de
Nc-ms-c
1121
בְּ֝נ֗·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3588
כִּ֣י
si
Conj
3045
תֵדָֽע
tu le sais
Vqi-2ms

׃
?
5
3605
כָּל־
Toute
Nc-ms-c
565
אִמְרַ֣ת
parole de
Nc-fs-c
433
אֱל֣וֹהַּ
Dieu
Nc-ms-a
6884
צְרוּפָ֑ה
est affinée
Vqs-fs-a


;

/
4043
מָגֵ֥ן
il est un bouclier
Nc-bs-a
1931
ה֝֗וּא

Prp-3ms
2620
לַֽ·חֹסִ֥ים
ceux qui s' attendent · pour
Vqr-mp-a · Prepd

בּֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
6
408
אַל־
N' pas
Prtn
3254
תּ֥וֹסְףְּ
ajoute
Vhj-2ms
5921
עַל־
à
Prep
1697
דְּבָרָ֑י·ו
ses · paroles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
6435
פֶּן־
de peur qu'
Conj
3198
יוֹכִ֖יחַ
il ne te reprenne
Vhi-3ms


,

בְּ·ךָ֣
tu ne sois · et que
Sfxp-2ms · Prep
3576
וְ·נִכְזָֽבְתָּ
trouvé menteur · –
VNq-2ms · Conj

׃
.
7
8147
שְׁ֭תַּיִם
deux choses
Adjc-fd-a
7592
שָׁאַ֣לְתִּי
Je demanderai
Vqp-1cs
854
מֵ·אִתָּ֑·ךְ
te · – · –
Sfxp-2fs · Prep · Prep


;

/
408
אַל־
ne pas
Prtn
4513
תִּמְנַ֥ע
les refuse
Vqj-2ms
4480
מִ֝מֶּ֗·נִּי
me · –
Sfxp-1cs · Prep


,
2962
בְּ·טֶ֣רֶם
avant · –
Adv · Prep
4191
אָמֽוּת
que je meure
Vqi-1cs

׃
:
8
7723
שָׁ֤וְא ׀
la vanité
Nc-ms-a
1697
וּֽ·דְבַר־
la parole de · et
Nc-ms-c · Conj
3577
כָּזָ֡ב
mensonge
Nc-ms-a
7368
הַרְחֵ֬ק
Éloigne de
Vhv-2ms
4480
מִמֶּ֗·נִּי
moi · –
Sfxp-1cs · Prep


;
7389
רֵ֣אשׁ
ni pauvreté
Nc-ms-a
6239
וָ֭·עֹשֶׁר
richesse · ni
Nc-ms-a · Conj
408
אַל־
ne
Prtn
5414
תִּֽתֶּן־
donne
Vqj-2ms

לִ֑·י
me · –
Sfxp-1cs · Prep


;

/
2963
הַ֝טְרִיפֵ֗·נִי
moi · nourris
Sfxp-1cs · Vhv-2ms
3899
לֶ֣חֶם
du pain qui
Nc-bs-c
2706
חֻקִּֽ·י
m' · est nécessaire
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
,
9
6435
פֶּ֥ן
de peur que
Conj
7646
אֶשְׂבַּ֨ע ׀
je ne sois rassasié
Vqi-1cs


,
3584
וְ·כִחַשְׁתִּי֮
que je ne te renie · et
Vpq-1cs · Conj
559
וְ·אָמַ֗רְתִּי
ne dise · et
Vqq-1cs · Conj


:
4310
מִ֥י
Qui est
Prti
3068
יְה֫וָ֥ה
l' Éternel
Np


?
6435
וּ·פֶֽן־
de peur que · et
Conj · Conj
3423
אִוָּרֵ֥שׁ
je ne sois appauvri
VNi-1cs


,
1589
וְ·גָנַ֑בְתִּי
que je ne dérobe · et
Vqq-1cs · Conj


,

/
8610
וְ֝·תָפַ֗שְׂתִּי
que je ne parjure · et
Vqq-1cs · Conj
8034
שֵׁ֣ם
le nom de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהָֽ·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c

׃
.
10
408
אַל־
N' pas
Prtn
3960
תַּלְשֵׁ֣ן
accuse
Vhj-2ms
5650
עֶ֭בֶד
un serviteur
Nc-ms-a
413
אֶל־
auprès de
Prep
113
qere(אֲדֹנָ֑י·ו)
son · maître
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

/
113
ketiv[אדנ·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
6435
פֶּֽן־
de peur qu'
Conj
7043
יְקַלֶּלְ·ךָ֥
te · il ne maudisse
Sfxp-2ms · Vpi-3ms


,
816
וְ·אָשָֽׁמְתָּ
que tu n' en portes la peine · et
Vqq-2ms · Conj

׃
.
11
1755
דּ֭וֹר
Il est une génération qui
Nc-ms-a
1
אָבִ֣י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7043
יְקַלֵּ֑ל
maudit
Vpi-3ms

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
517
אִ֝מּ֗·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3808
לֹ֣א
qui ne pas
Prtn
1288
יְבָרֵֽךְ
bénit
Vpi-3ms

׃
,
12
1755
דּ֭וֹר
une génération
Nc-ms-a
2889
טָה֣וֹר
pure
Adja-ms-a
5869
בְּ·עֵינָ֑י·ו
ses propres · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep

/
6675
וּ֝·מִ·צֹּאָת֗·וֹ
son · ordure · de · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
3808
לֹ֣א
qui n' est pas
Prtn
7364
רֻחָֽץ
lavée
VPp-3ms

׃
,
13
1755
דּ֭וֹר
une génération
Nc-ms-a


.
4100
מָה־
que
Prti
7311
רָמ֣וּ
sont hautains
Vqp-3cp
5869
עֵינָ֑י·ו
ses · yeux
Sfxp-3ms · Nc-bd-c


,

/
6079
וְ֝·עַפְעַפָּ֗י·ו
ses · paupières · et
Sfxp-3ms · Nc-md-c · Conj
5375
יִנָּשֵֽׂאוּ
élevées
VNi-3mp

׃
!
14
1755
דּ֤וֹר ׀
une génération
Nc-ms-a
2719
חֲרָב֣וֹת
sont des épées
Nc-fp-a
8127
שִׁנָּי·ו֮
dont · les dents
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
3979
וּֽ·מַאֲכָל֪וֹת
des couteaux · et
Nc-fp-a · Conj
4973
מְֽתַלְּעֹ֫תָ֥י·ו
– · les molaires
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
398
לֶ·אֱכֹ֣ל
dévorer · pour
Vqc · Prep
6041
עֲנִיִּ֣ים
les affligés de
Adja-mp-a
776
מֵ·אֶ֑רֶץ
la terre · dessus
Nc-bs-a · Prep


,

/
34
וְ֝·אֶבְיוֹנִ֗ים
les nécessiteux · et
Adja-mp-a · Conj
120
מֵ·אָדָֽם
les hommes · d' entre
Nc-ms-a · Prep

׃
.
15
5936
לַֽ·עֲלוּקָ֨ה ׀
La sangsue · –
Nc-fs-a · Prep
8147
שְׁתֵּ֥י
a deux
Adjc-fd-c
1323
בָנוֹת֮
filles
Nc-fp-a


:
3051
הַ֤ב ׀
Donne
Vqv-2ms


!
3051
הַ֥ב
donne
Vqv-2ms


!
7969
שָׁל֣וֹשׁ
Il y a trois choses
Adjc-fs-a
2007
הֵ֭נָּה

Prp-3fp
3808
לֹ֣א
qui sont
Prtn
7646
תִשְׂבַּ֑עְנָה
insatiables
Vqi-3fp


,

/
702
אַ֝רְבַּ֗ע
quatre
Adjc-fs-a
3808
לֹא־
qui ne pas
Prtn
559
אָ֥מְרוּ
disent
Vqp-3cp


:
1952
הֽוֹן
C' est assez
Nc-ms-a


.

׃
.
16
7585
שְׁאוֹל֮
le shéol
Np


,
6115
וְ·עֹ֪צֶ֫ר
stérile · et
Nc-ms-c · Conj
7356
רָ֥חַם
la matrice
Nc-bs-a


,
776
אֶ֭רֶץ
la terre
Nc-bs-a
3808
לֹא־
qui n' est pas
Prtn
7646
שָׂ֣בְעָה
rassasiée
Vqp-3fs
4325
מַּ֑יִם
d' eau
Nc-mp-a


,

/
784
וְ֝·אֵ֗שׁ
le feu · et
Nc-bs-a · Conj


,
3808
לֹא־
qui ne pas
Prtn
559
אָ֥מְרָה
dit
Vqp-3fs


:
1952
הֽוֹן
C' est assez
Nc-ms-a

׃
!
17
5869
עַ֤יִן ׀
L' oeil
Nc-bs-a
3932
תִּֽלְעַ֣ג
qui se moque
Vqi-3fs
1
לְ·אָב֮
un père · d'
Nc-ms-a · Prep
936
וְ·תָב֪וּז
qui méprise · et
Vqi-3fs · Conj
3349
לִֽ·יקֲּהַ֫ת־
l' obéissance · –
Nc-fs-c · Prep
517
אֵ֥ם
envers la mère
Nc-fs-a


,
5365
יִקְּר֥וּ·הָ
le · crèveront
Sfxp-3fs · Vqi-3mp
6158
עֹרְבֵי־
les corbeaux du
Nc-mp-c
5158
נַ֑חַל
torrent
Nc-ms-a

/
398
וְֽ·יֹאכְל֥וּ·הָ
le · dévoreront · et
Sfxp-3fs · Vqi-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les petits de
Nc-mp-c
5404
נָֽשֶׁר
l' aigle
Nc-ms-a

׃
.
18
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
Trois choses
Adjc-ms-a
1992
הֵ֭מָּה
sont
Prp-3mp
6381
נִפְלְא֣וּ
trop merveilleuses
VNp-3cp
4480
מִמֶּ֑·נִּי
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep


,

/
702
ketiv[ו·ארבע]
– · –
Adjc-fs-a · Conj
702
qere(וְ֝·אַרְבָּעָ֗ה)
il en est quatre que · et
Adjc-ms-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne
Prtn
3045
יְדַעְתִּֽי·ם
– · je puis connaître
Sfxp-3mp · Vqp-1cs

׃
:
19
1870
דֶּ֤רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
5404
הַ·נֶּ֨שֶׁר ׀
aigle · l'
Nc-ms-a · Prtd
8064
בַּ·שָּׁמַיִם֮
les cieux · dans
Nc-mp-a · Prepd


,
1870
דֶּ֥רֶךְ
le chemin du
Nc-bs-c
5175
נָחָ֗שׁ
serpent
Nc-ms-a
5921
עֲלֵ֫י
sur
Prep
6697
צ֥וּר
le rocher
Nc-ms-a


,
1870
דֶּֽרֶךְ־
le chemin d'
Nc-bs-c
591
אֳנִיָּ֥ה
un navire
Nc-fs-a
3820
בְ·לֶב־
coeur · au
Nc-ms-c · Prep
3220
יָ֑ם
de la mer
Nc-ms-a


,

/
1870
וְ·דֶ֖רֶךְ
le chemin de · et
Nc-bs-c · Conj
1397
גֶּ֣בֶר
l' homme
Nc-ms-a
5959
בְּ·עַלְמָֽה
la jeune fille · vers
Nc-fs-a · Prep

׃
.
20
3651
כֵּ֤ן ׀
Tel est
Prtm
1870
דֶּ֥רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
802
אִשָּׁ֗ה
la femme
Nc-fs-a
5003
מְנָ֫אָ֥פֶת
adultère
Vpr-fs-a


:
398
אָ֭כְלָה
elle mange
Vqp-3fs
4229
וּ·מָ֣חֲתָה
s' essuie · et
Vqq-3fs · Conj
6310
פִ֑י·הָ
– · la bouche
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,

/
559
וְ֝·אָמְרָ֗ה
dit · et
Vqq-3fs · Conj


:
3808
לֹֽא־
n' point
Prtn
6466
פָעַ֥לְתִּי
Je ai commis
Vqp-1cs
205
אָֽוֶן
d' iniquité
Nc-ms-a

׃
.
21
8478
תַּ֣חַת
Sous
Prep
7969
שָׁ֭לוֹשׁ
trois choses
Adjc-fs-a
7264
רָ֣גְזָה
tremble
Vqp-3fs
776
אֶ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a


,

/
8478
וְ·תַ֥חַת
sous · et
Prep · Conj
702
אַ֝רְבַּ֗ע
quatre
Adjc-fs-a
3808
לֹא־
n' plus
Prtn
3201
תוּכַ֥ל
elle en peut
Vqi-3fs
5375
שְׂאֵֽת

Vqc

׃
:
22
8478
תַּֽחַת־
sous
Prep
5650
עֶ֭בֶד
le serviteur
Nc-ms-a
3588
כִּ֣י
quand
Conj
4427
יִמְל֑וֹךְ
il règne
Vqi-3ms


,

/
5036
וְ֝·נָבָ֗ל
l' homme vil · et
Adja-ms-a · Conj
3588
כִּ֣י
quand
Conj
7646
יִֽשְׂבַּֽע־
il est rassasié de
Vqi-3ms
3899
לָֽחֶם
pain
Nc-bs-a

׃
;
23
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
8130
שְׂ֭נוּאָה
la femme odieuse
Vqs-fs-a
3588
כִּ֣י
quand
Conj
1166
תִבָּעֵ֑ל
elle se marie
VNi-3fs


,

/
8198
וְ֝·שִׁפְחָ֗ה
la servante · et
Nc-fs-a · Conj
3588
כִּֽי־
quand
Conj
3423
תִירַ֥שׁ
elle hérite de
Vqi-3fs
1404
גְּבִרְתָּֽ·הּ
sa · maîtresse
Sfxp-3fs · Nc-fs-c

׃
.
24
702
אַרְבָּ֣עָה
Il y a quatre choses
Adjc-ms-a
1992
הֵ֭ם

Prp-3mp
6996
קְטַנֵּי־
petites
Adja-mp-c
776
אָ֑רֶץ
sur la terre
Nc-bs-a


,

/
1992
וְ֝·הֵ֗מָּה
qui sont · –
Prp-3mp · Conj
2450
חֲכָמִ֥ים
sages
Adja-mp-a
2449
מְחֻכָּמִֽים
entre les sages
VPs-mp-a

׃
:
25
5244
הַ֭·נְּמָלִים
fourmis · les
Nc-fp-a · Prtd


,
5971
עַ֣ם
peuple
Nc-ms-a
3808
לֹא־
sans
Prtn
5794
עָ֑ז
force
Adja-ms-a


,

/
3559
וַ·יָּכִ֖ינוּ
qui préparent · et
Vhw-3mp · Conj
7019
בַ·קַּ֣יִץ
été · en
Nc-ms-a · Prepd
3899
לַחְמָֽ·ם
leurs · vivres
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

׃
;
26
8227
שְׁ֭פַנִּים
les damans
Nc-mp-a


,
5971
עַ֣ם
peuple
Nc-ms-a
3808
לֹא־
sans
Prtn
6099
עָצ֑וּם
puissance
Adja-ms-a


,

/
7760
וַ·יָּשִׂ֖ימוּ
qui ont placé · et
Vqw-3mp · Conj
5553
בַ·סֶּ֣לַע
le rocher · dans
Nc-ms-a · Prepd
1004
בֵּיתָֽ·ם
leurs · maisons
Sfxp-3mp · Nc-ms-c

׃
;
27
4428
מֶ֭לֶךְ
roi
Nc-ms-a
369
אֵ֣ין
n' ont point de
Prtn
697
לָ·אַרְבֶּ֑ה
les sauterelles · –
Nc-ms-a · Prepd


,

/
3318
וַ·יֵּצֵ֖א
elles sortent · mais
Vqw-3ms · Conj
2686
חֹצֵ֣ץ
par bandes
Vqr-ms-a
3605
כֻּלּֽ·וֹ
– · toutes
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
;
28
8079
שְׂ֭מָמִית
le lézard
Nc-fs-a
3027
בְּ·יָדַ֣יִם
les mains · avec
Nc-bd-a · Prep
8610
תְּתַפֵּ֑שׂ
tu saisis
Vpi-2ms


,

/
1931
וְ֝·הִ֗יא
il est · et
Prp-3fs · Conj
1964
בְּ·הֵ֣יכְלֵי
les palais des · dans
Nc-mp-c · Prep
4428
מֶֽלֶךְ
rois
Nc-ms-a

׃
.
29
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
Il y a trois choses
Adjc-ms-a
1992
הֵ֭מָּה
qui ont
Prp-3mp
3190
מֵיטִ֣יבֵי
belle
Vhr-mp-c
6806
צָ֑עַד
une allure
Nc-ms-a


,

/
702
וְ֝·אַרְבָּעָ֗ה
quatre · et
Adjc-ms-a · Conj
3190
מֵיטִ֥בֵי
belle
Vhr-mp-c
3212
לָֽכֶת
qui ont une démarche
Vqc

׃
:
30
3918
לַ֭יִשׁ
le lion
Nc-ms-a


,
1368
גִּבּ֣וֹר
le fort
Adja-ms-a
929
בַּ·בְּהֵמָ֑ה
les bêtes · parmi
Nc-fs-a · Prepd


,

/
3808
וְ·לֹא־
qui ne · et
Prtn · Conj
7725
יָ֝שׁ֗וּב
se détourne
Vqi-3ms
6440
מִ·פְּנֵי־
face · devant
Nc-bp-c · Prep
3605
כֹֽל
toute
Nc-ms-a

׃
;
31
2223
זַרְזִ֣יר
le coursier
Nc-ms-c
4975
מָתְנַ֣יִם
qui a les reins ceints
Nc-md-a


;
176
אוֹ־
ou
Conj
8495
תָ֑יִשׁ
le bouc
Nc-ms-a


;

/
4428
וּ֝·מֶ֗לֶךְ
le roi · et
Nc-ms-a · Conj


,
510
אַלְק֥וּם
personne ne peut se lever
Adv
5973
עִמּֽ·וֹ
qui · contre
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
32
518
אִם־
Si
Conj
5034
נָבַ֥לְתָּ
tu as agi follement
Vqp-2ms
5375
בְ·הִתְנַשֵּׂ֑א
t' élevant · en
Vtc · Prep

/
518
וְ·אִם־
si · et
Conj · Conj
2161
זַ֝מּ֗וֹתָ
tu as pensé à mal
Vqp-2ms


,
3027
יָ֣ד
mets la main
Nc-bs-a
6310
לְ·פֶֽה
ta bouche · sur
Nc-ms-a · Prep

׃
;
33
3588
כִּ֤י
Car
Conj
4330
מִ֪יץ
la pression du
Nc-ms-c
2461
חָלָ֡ב
lait
Nc-ms-a
3318
י֘וֹצִ֤יא
produit
Vhi-3ms
2529
חֶמְאָ֗ה
le beurre
Nc-fs-a


,
4330
וּֽ·מִיץ־
la pression du · et
Nc-ms-c · Conj
639
אַ֭ף
nez
Prta
3318
י֣וֹצִיא
fait sortir
Vhi-3ms
1818
דָ֑ם
le sang
Nc-ms-a


,

/
4330
וּ·מִ֥יץ
la pression de · et
Nc-ms-a · Conj
639
אַ֝פַּ֗יִם
la colère
Nc-md-a
3318
י֣וֹצִיא
excite
Vhi-3ms
7379
רִֽיב
la querelle
Nc-bs-a

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale