3651
כֵּ֤ן ׀
Tel est
Prtm
1870
דֶּ֥רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
802
אִשָּׁ֗ה
la femme
Nc-fs-a
5003
מְנָ֫אָ֥פֶת
adultère
Vpr-fs-a
:
398
אָ֭כְלָה
elle mange
Vqp-3fs
4229
וּ·מָ֣חֲתָה
s' essuie · et
Vqq-3fs · Conj
6310
פִ֑י·הָ
– · la bouche
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
/
559
וְ֝·אָמְרָ֗ה
dit · et
Vqq-3fs · Conj
:
3808
לֹֽא־
n' point
Prtn
6466
פָעַ֥לְתִּי
Je ai commis
Vqp-1cs
205
אָֽוֶן
d' iniquité
Nc-ms-a
׃
.
Tel est le chemin de la femme adultère : elle mange et s’essuie la bouche, et dit : “Je n’ai pas commis d’iniquité”.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée