Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 30. 20

20
3651
כֵּ֤ן ׀
Tel est
Prtm
1870
דֶּ֥רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
802
אִשָּׁ֗ה
la femme
Nc-fs-a
5003
מְנָ֫אָ֥פֶת
adultère
Vpr-fs-a


:
398
אָ֭כְלָה
elle mange
Vqp-3fs
4229
וּ·מָ֣חֲתָה
s' essuie · et
Vqq-3fs · Conj
6310
פִ֑י·הָ
– · la bouche
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,

/
559
וְ֝·אָמְרָ֗ה
dit · et
Vqq-3fs · Conj


:
3808
לֹֽא־
n' point
Prtn
6466
פָעַ֥לְתִּי
Je ai commis
Vqp-1cs
205
אָֽוֶן
d' iniquité
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tel3651
est3651
le
chemin1870
de
la
femme802
adultère5003
:
elle
mange398
et
s'4229
essuie4229
la
bouche6310
,
et
dit559
:
Je
n'3808
ai6466
point3808
commis6466
d'
iniquité205
.
§

Traduction révisée

Tel est le chemin de la femme adultère : elle mange et s’essuie la bouche, et dit : Je n’ai pas commis d’iniquité.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale