4310
מִ֤י
Qui
Prti
5927
עָלָֽה־
est monté
Vqp-3ms
8064
שָׁמַ֨יִם ׀
dans les cieux
Nc-mp-a
,
3381
וַ·יֵּרַ֡ד
qui en est descendu · et
Vqw-3ms · Conj
?
4310
מִ֤י
Qui
Prti
622
אָֽסַף־
a rassemblé
Vqp-3ms
7307
ר֨וּחַ ׀
le vent
Nc-bs-a
2651
בְּ·חָפְנָ֡י·ו
ses · le creux de mains · dans
Sfxp-3ms · Nc-md-c · Prep
?
4310
מִ֤י
Qui
Prti
6887
צָֽרַר־
a serré
Vqp-3ms
4325
מַ֨יִם ׀
les eaux
Nc-mp-a
8071
בַּ·שִּׂמְלָ֗ה
un manteau · dans
Nc-fs-a · Prepd
?
4310
מִ֭י
Qui
Prti
6965
הֵקִ֣ים
a établi
Vhp-3ms
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
657
אַפְסֵי־
les bornes de
Nc-mp-c
776
אָ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a
?
/
4100
מַה־
Quel est
Prti
8034
שְּׁמ֥·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4100
וּ·מַֽה־
quel est · et
Prti · Conj
8034
שֶּׁם־
le nom de
Nc-ms-c
1121
בְּ֝נ֗·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
3588
כִּ֣י
si
Conj
3045
תֵדָֽע
tu le sais
Vqi-2ms
׃
?
Qui est monté dans les cieux, et qui en est descendu ? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses mains ? Qui a serré les eaux dans un manteau ? Qui a établi toutes les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le sais ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée