408
אַל־
N' pas
Prtn
3254
תּ֥וֹסְףְּ
ajoute
Vhj-2ms
5921
עַל־
à
Prep
1697
דְּבָרָ֑י·ו
ses · paroles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
/
6435
פֶּן־
de peur qu'
Conj
3198
יוֹכִ֖יחַ
il ne te reprenne
Vhi-3ms
,
בְּ·ךָ֣
tu ne sois · et que
Sfxp-2ms · Prep
3576
וְ·נִכְזָֽבְתָּ
trouvé menteur · –
VNq-2ms · Conj
׃
.
N’ajoute pas à ses paroles, de peur qu’il ne te reprenne, et que tu ne sois trouvé menteur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby