Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 30. 10

10
408
אַל־
N' pas
Prtn
3960
תַּלְשֵׁ֣ן
accuse
Vhj-2ms
5650
עֶ֭בֶד
un serviteur
Nc-ms-a
413
אֶל־
auprès de
Prep
113
qere(אֲדֹנָ֑י·ו)
son · maître
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

/
113
ketiv[אדנ·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
6435
פֶּֽן־
de peur qu'
Conj
7043
יְקַלֶּלְ·ךָ֥
te · il ne maudisse
Sfxp-2ms · Vpi-3ms


,
816
וְ·אָשָֽׁמְתָּ
que tu n' en portes la peine · et
Vqq-2ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

N'408
accuse3960
pas408
un
serviteur5650
auprès413
de
son
maître113
,
de
peur6435
qu'
il
ne7043
te7043
maudisse7043
,
et
que
tu
n'816
en816
portes816
la
peine816
.
§

Traduction révisée

N’accuse pas un serviteur auprès de son maître, de peur qu’il ne te maudisse, et que tu n’en portes la peine.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale