Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Proverbes 30. 9

9
6435
פֶּ֥ן
de peur que
Conj
7646
אֶשְׂבַּ֨ע ׀
je ne sois rassasié
Vqi-1cs


,
3584
וְ·כִחַשְׁתִּי֮
que je ne te renie · et
Vpq-1cs · Conj
559
וְ·אָמַ֗רְתִּי
ne dise · et
Vqq-1cs · Conj


:
4310
מִ֥י
Qui est
Prti
3068
יְה֫וָ֥ה
l' Éternel
Np


?
6435
וּ·פֶֽן־
de peur que · et
Conj · Conj
3423
אִוָּרֵ֥שׁ
je ne sois appauvri
VNi-1cs


,
1589
וְ·גָנַ֑בְתִּי
que je ne dérobe · et
Vqq-1cs · Conj


,

/
8610
וְ֝·תָפַ֗שְׂתִּי
que je ne parjure · et
Vqq-1cs · Conj
8034
שֵׁ֣ם
le nom de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהָֽ·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

de
peur6435
que
je
ne7646
sois7646
rassasié7646
,
et
que
je
ne3584
te3584
renie3584
et
ne559
dise559
:
Qui
est4310
l'
Éternel3068
?
et
de
peur6435
que
je
ne3423
sois3423
appauvri3423
,
et
que
je
ne1589
dérobe1589
,
et
que
je
ne8610
parjure8610
le
nom8034
de
mon
Dieu430
.
§

Traduction révisée

de peur que je ne sois rassasié, et que je ne te renie et ne dise : “Qui est l’Éternel ?” et de peur que je ne sois appauvri, et que je ne dérobe, et que je n’outrage le nom de mon Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale