Proverbes 3
        
        
        
        
        
        
            
            
        
            
                
            
                
            
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְּ֭נִ·י
                    
Mon · fils
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8451
                        
תּוֹרָתִ֣·י
                    
mon · enseignement
                    
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
n' pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7911
                        
תִּשְׁכָּ֑ח
                    
oublie
                    
Vqj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4687
                        
וּ֝·מִצְוֺתַ֗·י
                    
mes · commandements · et
                    
Sfxp-1cs · Nc-fp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5341
                        
יִצֹּ֥ר
                    
que garde
                    
Vqj-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3820
                        
לִבֶּֽ·ךָ
                    
ton · coeur
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֤י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        753
                        
אֹ֣רֶךְ
                    
un prolongement de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
יָ֭מִים
                    
jours
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8141
                        
וּ·שְׁנ֣וֹת
                    
des années de · et
                    
Nc-fp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2416
                        
חַיִּ֑ים
                    
vie
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        7965
                        
וְ֝·שָׁל֗וֹם
                    
la paix · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3254
                        
יוֹסִ֥יפוּ
                    
ils ajouteront
                    
Vhi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָֽ·ךְ
                    
t' · –
                    
Sfxp-2fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        2617
                        
חֶ֥סֶד
                    
Que la bonté
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        571
                        
וֶ·אֱמֶ֗ת
                    
la vérité · et
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַֽל־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5800
                        
יַעַ֫זְבֻ֥·ךָ
                    
t' · abandonnent
                    
Sfxp-2ms · Vqj-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7194
                        
קָשְׁרֵ֥·ם
                    
les · lie
                    
Sfxp-3mp · Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1621
                        
גַּרְגְּרוֹתֶ֑י·ךָ
                    
ton · cou
                    
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3789
                        
כָּ֝תְבֵ֗·ם
                    
les · écris
                    
Sfxp-3mp · Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3871
                        
ל֥וּחַ
                    
la tablette de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3820
                        
לִבֶּֽ·ךָ
                    
ton · coeur
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        4672
                        
וּ·מְצָא־
                    
tu trouveras · et
                    
Vqv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2580
                        
חֵ֖ן
                    
la faveur
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7922
                        
וְ·שֵֽׂכֶל־
                    
la sagesse · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2896
                        
ט֑וֹב
                    
bonne
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        5869
                        
בְּ·עֵינֵ֖י
                    
yeux de · aux
                    
Nc-bd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        430
                        
אֱלֹהִ֣ים
                    
Dieu
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        120
                        
וְ·אָדָֽם
                    
des hommes · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        982
                        
בְּטַ֣ח
                    
Confie - toi
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְ֭הוָה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
בְּ·כָל־
                    
tout · de
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3820
                        
לִבֶּ֑·ךָ
                    
ton · coeur
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
וְ·אֶל־
                    
ne pas · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        998
                        
בִּֽ֝ינָתְ·ךָ֗
                    
ton · sur intelligence
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
–
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8172
                        
תִּשָּׁעֵֽן
                    
t' appuie
                    
VNj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3605
                        
בְּ·כָל־
                    
toutes · dans
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דְּרָכֶ֥י·ךָ
                    
tes · voies
                    
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3045
                        
דָעֵ֑·הוּ
                    
le · connais
                    
Sfxp-3ms · Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
וְ֝·ה֗וּא
                    
il · et
                    
Prp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3474
                        
יְיַשֵּׁ֥ר
                    
dirigera
                    
Vpi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        734
                        
אֹֽרְחֹתֶֽי·ךָ
                    
tes · sentiers
                    
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
Ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
תְּהִ֣י
                    
sois
                    
Vqj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2450
                        
חָכָ֣ם
                    
sage
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
בְּ·עֵינֶ֑י·ךָ
                    
tes propres · yeux · à
                    
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3372
                        
יְרָ֥א
                    
crains
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְ֝הוָ֗ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5493
                        
וְ·ס֣וּר
                    
éloigne - toi · et
                    
Vqv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7451
                        
מֵ·רָֽע
                    
mal · du
                    
Adja-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        7500
                        
רִ֭פְאוּת
                    
la santé
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
תְּהִ֣י
                    
ce sera
                    
Vqj-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8270
                        
לְ·שָׁרֶּ֑·ךָ
                    
ton · nombril · pour
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8250
                        
וְ֝·שִׁקּ֗וּי
                    
un arrosement · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6106
                        
לְ·עַצְמוֹתֶֽי·ךָ
                    
tes · os · pour
                    
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3513
                        
כַּבֵּ֣ד
                    
Honore
                    
Vpv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְ֭הוָה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1952
                        
מֵ·הוֹנֶ֑·ךָ
                    
tes · biens · de
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        7225
                        
וּ֝·מֵ·רֵאשִׁ֗ית
                    
prémices · des · et
                    
Nc-fs-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
de tout
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8393
                        
תְּבוּאָתֶֽ·ךָ
                    
ton · revenu
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        4390
                        
וְ·יִמָּלְא֣וּ
                    
se rempliront · et
                    
VNi-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        618
                        
אֲסָמֶ֣י·ךָ
                    
tes · greniers
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7647
                        
שָׂבָ֑ע
                    
d' abondance
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8492
                        
וְ֝·תִיר֗וֹשׁ
                    
moût · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3342
                        
יְקָבֶ֥י·ךָ
                    
tes · cuves
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6555
                        
יִפְרֹֽצוּ
                    
regorgeront de
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        4148
                        
מוּסַ֣ר
                    
l' instruction de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְ֭הוָה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְּנִ֣·י
                    
Mon · fils
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3988
                        
תִּמְאָ֑ס
                    
méprise
                    
Vqj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        408
                        
וְ·אַל־
                    
n' pas · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6973
                        
תָּ֝קֹ֗ץ
                    
aie en aversion
                    
Vqj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8433
                        
בְּ·תוֹכַחְתּֽ·וֹ
                    
sa · réprimande · –
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֤י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶ֥ת
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֣ר
                    
celui que
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        157
                        
יֶאֱהַ֣ב
                    
aime
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֣ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3198
                        
יוֹכִ֑יחַ
                    
il le discipline
                    
Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1
                        
וּ֝·כְ·אָ֗ב
                    
un père · comme · –
                    
Nc-ms-a · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בֵּ֥ן
                    
le fils
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7521
                        
יִרְצֶֽה
                    
auquel il prend plaisir
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        835
                        
אַשְׁרֵ֣י
                    
Bienheureux
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        120
                        
אָ֭דָם
                    
l' homme qui
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4672
                        
מָצָ֣א
                    
trouve
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2451
                        
חָכְמָ֑ה
                    
la sagesse
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        120
                        
וְ֝·אָדָ֗ם
                    
l' homme qui · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6329
                        
יָפִ֥יק
                    
obtient
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8394
                        
תְּבוּנָֽה
                    
l' intelligence
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
!
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֤י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2896
                        
ט֣וֹב
                    
est meilleure
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5504
                        
סַ֭חְרָ·הּ
                    
son · acquisition
                    
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5505
                        
מִ·סְּחַר־
                    
l' acquisition de · que
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3701
                        
כָּ֑סֶף
                    
l' argent
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2742
                        
וּ֝·מֵ·חָר֗וּץ
                    
l' or fin · que · et
                    
Nc-ms-a · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8393
                        
תְּבוּאָתָֽ·הּ
                    
son · revenu
                    
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3368
                        
יְקָ֣רָה
                    
plus précieuse
                    
Adja-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הִ֭יא
                    
Elle est
                    
Prp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6443
                        
qere(מִ·פְּנִינִ֑ים)
                    
les rubis · que
                    
Nc-bp-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        6443
                        
ketiv[מ·פניים]
                    
– · –
                    
Nc-bp-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
וְ·כָל־
                    
aucune des choses auxquelles · et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2656
                        
חֲ֝פָצֶ֗י·ךָ
                    
tu · prends plaisir
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֣א
                    
ne
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7737
                        
יִֽשְׁווּ־
                    
égale
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָֽ·הּ
                    
l' · –
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        753
                        
אֹ֣רֶךְ
                    
longueur de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
יָ֭מִים
                    
jours
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3225
                        
בִּֽ·ימִינָ֑·הּ
                    
sa · droite · est dans
                    
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8040
                        
בִּ֝·שְׂמֹאולָ֗·הּ
                    
sa · gauche · dans
                    
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6239
                        
עֹ֣שֶׁר
                    
richesse
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3519
                        
וְ·כָבֽוֹד
                    
honneur · et
                    
Nc-bs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דְּרָכֶ֥י·הָ
                    
ses · voies
                    
Sfxp-3fs · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דַרְכֵי־
                    
sont des voies
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5278
                        
נֹ֑עַם
                    
agréables
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
וְֽ·כָל־
                    
tous · et
                    
Nc-ms-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5410
                        
נְתִ֖יבוֹתֶ֣י·הָ
                    
ses · sentiers
                    
Sfxp-3fs · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7965
                        
שָׁלֽוֹם
                    
sont paix
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        6086
                        
עֵץ־
                    
Elle est un arbre de
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2416
                        
חַיִּ֣ים
                    
vie
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הִ֭יא
                    
–
                    
Prp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2388
                        
לַ·מַּחֲזִיקִ֣ים
                    
saisissent · pour ceux qui
                    
Vhr-mp-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
בָּ֑·הּ
                    
la · –
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8551
                        
וְֽ·תֹמְכֶ֥י·הָ
                    
la · qui tient ferme · et
                    
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        833
                        
מְאֻשָּֽׁר
                    
est rendu bienheureux
                    
VPs-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְֽהוָ֗ה
                    
L' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2451
                        
בְּ·חָכְמָ֥ה
                    
la sagesse · par
                    
Nc-fs-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3245
                        
יָֽסַד־
                    
a fondé
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        776
                        
אָ֑רֶץ
                    
la terre
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3559
                        
כּוֹנֵ֥ן
                    
il a établi
                    
Vop-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8064
                        
שָׁ֝מַ֗יִם
                    
les cieux
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8394
                        
בִּ·תְבוּנָֽה
                    
l' intelligence · par
                    
Nc-fs-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1847
                        
בְּ֭·דַעְתּ·וֹ
                    
sa · connaissance · Par
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8415
                        
תְּהוֹמ֣וֹת
                    
les abîmes
                    
Nc-bp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1234
                        
נִבְקָ֑עוּ
                    
se fendirent
                    
VNp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7834
                        
וּ֝·שְׁחָקִ֗ים
                    
les nuées · et
                    
Nc-mp-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7491
                        
יִרְעֲפוּ־
                    
distillent
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2919
                        
טָֽל
                    
la rosée
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְּ֭נִ·י
                    
Mon · fils
                    
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
[que ces choses]
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3868
                        
יָלֻ֣זוּ
                    
s' éloignent
                    
Vqj-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
מֵ·עֵינֶ֑י·ךָ
                    
tes · yeux · de
                    
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5341
                        
נְצֹ֥ר
                    
garde
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8454
                        
תֻּ֝שִׁיָּ֗ה
                    
le sain conseil
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4209
                        
וּ·מְזִמָּֽה
                    
la réflexion · et
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        1961
                        
וְ·יִֽהְי֣וּ
                    
ils seront · et
                    
Vqi-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2416
                        
חַיִּ֣ים
                    
la vie de
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5315
                        
לְ·נַפְשֶׁ֑·ךָ
                    
ton · âme · –
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                                        
                
                       
/
                
                
                
                
                        2580
                        
וְ֝·חֵ֗ן
                    
la grâce de · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1621
                        
לְ·גַרְגְּרֹתֶֽי·ךָ
                    
ton · cou · –
                    
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        227
                        
אָ֤ז
                    
Alors
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3212
                        
תֵּלֵ֣ךְ
                    
tu iras
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        983
                        
לָ·בֶ֣טַח
                    
sécurité · en
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דַּרְכֶּ֑·ךָ
                    
ton · chemin
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7272
                        
וְ֝·רַגְלְ·ךָ֗
                    
ton · pied · et
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֣א
                    
ne point
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5062
                        
תִגּֽוֹף
                    
se heurtera
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        518
                        
אִם־
                    
Si
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7901
                        
תִּשְׁכַּ֥ב
                    
tu te couches
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹֽא־
                    
n' point
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6342
                        
תִפְחָ֑ד
                    
tu auras de crainte
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7901
                        
וְ֝·שָׁכַבְתָּ֗
                    
tu te coucheras · mais
                    
Vqq-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6149
                        
וְֽ·עָרְבָ֥ה
                    
sera doux · et
                    
Vqq-3fs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8142
                        
שְׁנָתֶֽ·ךָ
                    
ton · sommeil
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
Ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3372
                        
תִּ֭ירָא
                    
crains
                    
Vqj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6343
                        
מִ·פַּ֣חַד
                    
la frayeur · –
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6597
                        
פִּתְאֹ֑ם
                    
subite
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7722
                        
וּ·מִ·שֹּׁאַ֥ת
                    
la ruine des · – · ni
                    
Nc-fs-c · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7563
                        
רְ֝שָׁעִ֗ים
                    
méchants
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֣י
                    
quand
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
תָבֹֽא
                    
elle surviendra
                    
Vqi-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְ֭הוָה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
יִהְיֶ֣ה
                    
sera
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3689
                        
בְ·כִסְלֶ֑·ךָ
                    
ta · confiance · –
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8104
                        
וְ·שָׁמַ֖ר
                    
il gardera · et
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7272
                        
רַגְלְ·ךָ֣
                    
ton · pied
                    
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3921
                        
מִ·לָּֽכֶד
                    
être pris · d'
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
Ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4513
                        
תִּמְנַע־
                    
refuse
                    
Vqj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2896
                        
ט֥וֹב
                    
le bien
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1167
                        
מִ·בְּעָלָ֑י·ו
                    
– · celui à qui il est dû · à
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1961
                        
בִּ·הְי֨וֹת
                    
il est · quand
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        410
                        
לְ·אֵ֖ל
                    
pouvoir de · au
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
ketiv[ידי·ך]
                    
– · –
                    
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3027
                        
qere(יָדְ·ךָ֣)
                    
ta · main
                    
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
לַ·עֲשֽׂוֹת
                    
faire · de le
                    
Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
Ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
תֹּ֘אמַ֤ר
                    
dis
                    
Vqj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7453
                        
ketiv[ל·רעי·ך]
                    
– · – · –
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7453
                        
qere(לְ·רֵֽעֲ·ךָ֨)
                    
ton · prochain · à
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3212
                        
לֵ֣ךְ
                    
Va
                    
Vqv-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7725
                        
וָ֭·שׁוּב
                    
reviens · et
                    
Vqv-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4279
                        
וּ·מָחָ֥ר
                    
demain · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
אֶתֵּ֗ן
                    
je te le donnerai
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3426
                        
וְ·יֵ֣שׁ
                    
tu as la chose · quand
                    
Prtm · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אִתָּֽ·ךְ
                    
par - devers toi · –
                    
Sfxp-2fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
Ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2790
                        
תַּחֲרֹ֣שׁ
                    
machine
                    
Vqj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
contre
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7453
                        
רֵעֲ·ךָ֣
                    
ton · prochain
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7451
                        
רָעָ֑ה
                    
du mal
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
וְ·הֽוּא־
                    
puisqu' · –
                    
Prp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3427
                        
יוֹשֵׁ֖ב
                    
il habite
                    
Vqr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        983
                        
לָ·בֶ֣טַח
                    
sécurité · en
                    
Nc-ms-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
אִתָּֽ·ךְ
                    
toi · près de
                    
Sfxp-2fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
Ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7378
                        
ketiv[תרוב]
                    
–
                    
Vqj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7378
                        
qere(תָּרִ֣יב)
                    
conteste
                    
Vqj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5973
                        
עִם־
                    
avec
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        120
                        
אָדָ֣ם
                    
un homme
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2600
                        
חִנָּ֑ם
                    
sans sujet
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        518
                        
אִם־
                    
s' il
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֖א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1580
                        
גְמָלְ·ךָ֣
                    
t' · a fait
                    
Sfxp-2ms · Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7451
                        
רָעָֽה
                    
de tort
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        408
                        
אַל־
                    
Ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7065
                        
תְּ֭קַנֵּא
                    
porte envie
                    
Vpj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
בְּ·אִ֣ישׁ
                    
un homme · à
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2555
                        
חָמָ֑ס
                    
violent
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        408
                        
וְ·אַל־
                    
ne · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        977
                        
תִּ֝בְחַ֗ר
                    
choisis
                    
Vqj-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
בְּ·כָל־
                    
toutes · d'entre
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1870
                        
דְּרָכָֽי·ו
                    
ses · voies
                    
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֤י
                    
Car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8441
                        
תוֹעֲבַ֣ת
                    
a en abomination
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֣ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3868
                        
נָל֑וֹז
                    
le pervers
                    
VNr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        854
                        
וְֽ·אֶת־
                    
avec · et
                    
Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3477
                        
יְשָׁרִ֥ים
                    
les hommes droits
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5475
                        
סוֹדֽ·וֹ
                    
son · secret est
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3994
                        
מְאֵרַ֣ת
                    
La malédiction de
                    
Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְ֭הוָה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1004
                        
בְּ·בֵ֣ית
                    
la maison du · est dans
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7563
                        
רָשָׁ֑ע
                    
méchant
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5116
                        
וּ·נְוֵ֖ה
                    
l' habitation des · et
                    
Nc-bs-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6662
                        
צַדִּיקִ֣ים
                    
justes
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1288
                        
יְבָרֵֽךְ
                    
il bénit
                    
Vpi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        518
                        
אִם־
                    
Certes
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3887
                        
לַ·לֵּצִ֥ים
                    
moqueurs · des
                    
Adja-mp-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
הֽוּא־
                    
–
                    
Prp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3887
                        
יָלִ֑יץ
                    
il se moque
                    
Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6035
                        
qere(וְ֝·לַ·עֲנָוִ֗ים)
                    
débonnaires · aux · et
                    
Adja-mp-a · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6041
                        
ketiv[ו·ל·עניים]
                    
– · – · –
                    
Adja-mp-a · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
יִתֶּן־
                    
il donne
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2580
                        
חֵֽן
                    
la grâce
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
             
            
                
                        
                
                
        
                
                
                
                        3519
                        
כָּ֭בוֹד
                    
la gloire
                    
Nc-bs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2450
                        
חֲכָמִ֣ים
                    
Les sages
                    
Adja-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5157
                        
יִנְחָ֑לוּ
                    
hériteront
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3684
                        
וּ֝·כְסִילִ֗ים
                    
des sots · mais
                    
Nc-mp-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7311
                        
מֵרִ֥ים
                    
est l' élévation
                    
Vhr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7036
                        
קָלֽוֹן
                    
la honte
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
 
        
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée